Mathura lejonhuvudstad

Mathura lejonhuvudstad
Mathura lion capital, Asia, G33 South Asia.jpg
Mathura lejonhuvudstad visas i Sir Joseph Hotung Gallery för Kina och Sydasien, på British Museum .
Material Röd sandsten
Storlek Höjd 34cm Bredd 52,5cm
Skrift Prakrit-inskription skriven med Kharoshthi-skrift
Skapad 1–10 e.Kr
Upptäckt Mathura i centrala Indien
Nuvarande plats British Museum , London
Mathura (Discovery) is located in India
Mathura (Discovery)
Mathura (upptäckt)

Mathura lejonhuvudstad är en indoskytisk sandstenshuvudstad (en del av en pelare) från Mathura i norra Indien, daterad till det första årtiondet av 1000-talet e.Kr. (1–10 e.Kr.). Det invigdes under styret av Rajuvula , en av de nordliga satraperna i regionen Mathura .

Huvudstaden grävdes fram vid Saptarishi-högen i Mathura av Bhagwan Lal Indraji 1869. Den är täckt med Prakrit- inskriptioner i kharoshthi -skriften i nordvästra Indien . Huvudstaden skapades med anledning av begravningen av "den berömde kungen Muki och hans häst" (Muki har antagits vara Maues ).

Huvudstaden beskriver, bland andra donationer, gåvan av en stupa med en relik av Buddha , av drottning Ayasia , "hövdingdrottningen av den indoskytiska härskaren av Mathura , satrap Rajuvula ". Mathura lejonhuvudstad, en indoskytisk sandstenshuvudstad från Mathura i Centrala Indien, och daterad till 1:a århundradet e.Kr., beskriver på kharoshthi gåvan av en stupa med en relik från Buddha, av drottning Nadasi Kasa , "rajuvulas fru" och "dotter till Aiyasi Kamuia", som nämns som "dotter till Kharahostes ". Lejonhuvudstaden nämner också släktforskningen av flera indoskytiska satraper från Mathura. Den nämner Sodasa , son till Rajuvula, som efterträdde honom och som också gjorde Mathura till hans huvudstad.

Huvudstaden visar också i centrum en buddhistisk triratana- symbol, vilket ytterligare bekräftar indoskytiska härskares inblandning i buddhismen.

Inskriptionen indikerar stöd av Sarvastivadin , mot Mahasamghikas .

Det visas i sektionen för södra Asien av Sir Joseph Hotung Gallery för Kina och Sydasien på British Museum .

Lista över inskriptioner

Buddhistisk symbol för triratana i mitten av huvudstaden, stödd av ett slingrande träd, möjligen en variant av hymndesignen .
Kharoshthi inskription på basen av Mathura huvudstad.
Lejondetalj på Mathura lejonhuvudstad. British Museum .
Layout av Mathura lejonhuvudstadsinskriptioner.

I en latinsk translitteration av förenklat Kharosthi-skrift, lyder inskriptionerna:

Inskription av Mathura Lion Capital
Inskrift Original ( Kharosthi manus ) Translitterering engelsk översättning
A1 𐨨𐨱𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨆𐨬𐨯 𐨪𐨗𐨂𐨫𐨯 mahakṣatrovasa Rajulasa Av den stora satrapen Rajuvula
A2 𐨀𐨒𐨿𐨪𐨨𐨱𐨅𐨮𐨁 𐨀𐨩𐨯𐨁𐨀 agramaheṣi Ayasia Av huvuddrottningen Ayasi
A3 𐨐𐨨𐨂𐨁𐨀 𐨢𐨁𐨟𐨿𐨪 Kamuia dhitra Kamuia, dotter
A4 𐨑𐨪𐨀𐨆𐨯𐨿𐨟𐨯 𐨩𐨂𐨬𐨪𐨙 Kharaostasa yuvaraña av den unge kungen Kharahostes
A5 𐨨𐨟𐨿𐨪 𐨣𐨡 𐨡𐨁𐨀𐨐 𐨯 𐨩 matra Nada-Diakasa ya och mor till Nadadiaka ,
A6 𐨯𐨢 𐨨𐨟𐨿𐨪 𐨀𐨦𐨂𐨱𐨆𐨫𐨀 sadha matra Abuholaa tillsammans med (hennes) mamma, Abuhola,
A7 🔨 _ _ pitramahi Piśpasria bhra (hennes) pappas mamma, Piśpasi, och (hennes) bror
A8 𐨟𐨿𐨪 𐨱𐨩𐨂𐨀𐨪𐨅𐨣 𐨯𐨢 𐨱𐨣𐨕𐨣 tra Hayuarena sadha hanacana Hayuara (och) tillsammans med hanacana-
A9 𐨀𐨙𐨀𐨂𐨪𐨅𐨣 𐨱𐨆𐨪𐨐𐨤 añaürena horakapa añaüra donatorer
A10 𐨪𐨁𐨬𐨪𐨅𐨣 𐨀𐨁𐨭 𐨤𐨿𐨪𐨢𐨬𐨁𐨤𐨿𐨪𐨟𐨅 rivarena iśa pradhaviprate följ, på denna plats på jorden,
A11 🔨 śe nisime śarira prateṭhavito utanför klostergränsen anläggs en relik
A12 𐨧𐨐𐨩𐨟𐨆 𐨭𐨐𐨨𐨂𐨞𐨁𐨯 𐨦𐨂𐨢𐨯 bhakavato Śakamuṇisa Budhasa av Herren, Śākya-vismannen , Buddha,
A13 𐨭𐨐𐨁𐨨𐨂𐨪𐨩𐨯 𐨭𐨿𐨤𐨀𐨅 𐨧𐨂𐨯𐨬𐨁𐨱 Śakimurayasa śpae Bhusaviha kung av Śākya i sin egen Busa
A14 🔨 ra thuva ca sagharama ca catu kloster, och även en stūpa , och kvarter för samhället och de fyras gemenskap
A15 𐨡𐨁𐨭𐨯 𐨯𐨓𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨬 diśasa saghasa sarva riktningar, sangha av
A16 𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨣 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪𐨱𐨅 stivatana parigrahe Sarvāstivādas besitter det.
B1 𐨨𐨱𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 mahakṣatravasa Den store satrapen
B2 𐨬𐨗𐨂𐨫𐨤𐨂𐨟𐨿𐨪𐨯 vajulaputrasa Rajuvulas son,
B3 𐨭𐨂𐨜𐨯 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨅 Śuḍasa kṣatrave Satrap Śuḍasa ,
E4′′ 𐨐 𐨐𐨪𐨁𐨟 ka karita gör
E1' 𐨑𐨪𐨀𐨆𐨯𐨿𐨟𐨆 Kharaosto Kharahostes
E′ 𐨐𐨨𐨂𐨁𐨀𐨆 𐨩𐨂𐨬𐨪𐨩 Kamuio yuvaraya Kamuia, den unge kungen,
E2 𐨑𐨫𐨨𐨯 𐨐𐨂𐨨𐨪 Khalamasa kumara Prins Khalama,
E3 𐨨𐨗 𐨐𐨣𐨁𐨛 Maja kaniṭha och Maja den yngsta,
E4 𐨯𐨨𐨣𐨂𐨨𐨆𐨡 samanumoda applådanter.
M1 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨅 𐨭𐨂𐨜𐨁𐨯𐨅 kṣatrave Śuḍise Satrap Śuḍasa
J2 🐨 nisimo karita niyatito utanför klostergränsen; Han erbjuder
M2 𐨀𐨁𐨨𐨆 𐨤𐨢𐨬𐨁 imo padhavi av jorden
M3 𐨤𐨿𐨪𐨟𐨅𐨭𐨆 prateśo denna region,
I2 𐨣𐨨𐨆 𐨐𐨢 namo kadha kallad
I3 𐨬𐨪𐨆 varo lägret
Ila 𐨬𐨅𐨩𐨀𐨡𐨁𐨪𐨿𐨞 Veyaadirṇa Veyaadirṇa
I4 𐨬𐨁𐨩𐨀 Viyaa (och) Viyaa
Ilb 𐨐𐨢𐨬𐨪𐨐𐨆 𐨦𐨂𐨯𐨤 kadhavare Busapa läger, från Busa
J1 𐨪𐨿𐨬𐨟𐨐𐨅𐨣 𐨤𐨫𐨁𐨖𐨁𐨣 rvatakena palichina Berg separerade.
KL3 𐨀𐨂𐨟𐨀𐨅𐨣 𐨀𐨩𐨨𐨁𐨟 utaena ayamita Det accepteras av vattnet
KL1 𐨀𐨩𐨪𐨁𐨀𐨯 ayariasa av läraren
KL2 𐨦𐨂𐨢𐨟𐨅𐨬𐨯 Budhatevasa Budhateva.
F1 𐨦𐨂𐨢𐨁𐨫𐨯 𐨣𐨐𐨪𐨀𐨯 Budhilasa nakaraasa Av Budhila, en stadsbor
F2 𐨧𐨁𐨑𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨩𐨅𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨯 bhikhasa Sarvestivatasa (och) Sarvāstivāda munk,
G1 😍 _ _ _ mahakṣatravasa Kusulaasa Patikasa Mevakisa för att hedra den stora satrapen Patika Kusulaka och Mevaki
G2 𐨨𐨁𐨩𐨁𐨐𐨯 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 𐨤𐨂𐨩𐨀𐨅 Miyikasa kṣatravasa puyae Miyika, satrapen,
J 3 𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨣 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪𐨱 Sarvastivatana parigraha i Sarvāstivādas besittning.
N1 𐨀𐨩𐨪𐨁𐨀𐨯 𐨦𐨂𐨢𐨁𐨫𐨯 𐨣𐨐𐨪𐨐𐨯 𐨧𐨁𐨑𐨂 ayariasa Budhilasa nakarakasa bhikhu Läraren Budhila, stadsbo och munk
N2 𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨯 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪 sa Sarvastivatasa parigra av Sarvāstivāda-samhället, hans innehavshandling
N3 𐨣 𐨨𐨱𐨯𐨓𐨁𐨀𐨣 𐨤𐨿𐨪 na Mahasaghiana pra till Mahāsāṃghikas
N4a 𐨙𐨬𐨁𐨟𐨬𐨅 ñavitave måste meddelas.
P1 𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯 𐨯𐨐𐨯𐨿𐨟 sarvasa Sakasta I hela
P2 𐨣𐨯 𐨤𐨂𐨩𐨀𐨅 nasa puyae Sakastans ära,
O1 𐨯𐨪𐨿𐨬𐨦𐨂𐨢𐨣 𐨤𐨂𐨩 𐨢𐨨𐨯 sarvabudhana puya dhamasa må alla Buddhor hedras, må Dharma
O2 𐨤𐨂𐨩 𐨯𐨓𐨯 𐨤𐨂𐨩 puya saghasa puya bli hedrad, må Sanghan hedras.
R1 𐨟𐨐𐨿𐨮𐨁𐨫𐨯 Takṣilasa Av Taxila .
R2 𐨐𐨿𐨪𐨆𐨣𐨁𐨣𐨯 Kroninasa Av Kronina.
N4b 𐨑𐨫𐨆𐨫𐨯 Khalolasa Av Khalola.
Q1 𐨑𐨪𐨿𐨡𐨀𐨯 Khadaasa Khardaa,
Q2 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 kṣatravasa satrapen.
J′1 𐨑𐨫𐨭𐨨𐨂 Khalaśamu Khalaśamuśa
J′2 𐨭𐨆
C1 𐨐𐨫𐨂𐨁𐨀 Kaluia Kaluia,
C2 𐨬𐨪𐨗𐨆 Varajo Varaja,
C3 𐨐𐨨𐨂𐨐 Kamuka Kamuka,
D 𐨣𐨀𐨂𐨫𐨂𐨡𐨆 Nauludo Naaluda.
H′ 𐨢𐨨𐨡𐨣 dhamadana Dharma gåva,
H 𐨒𐨂𐨬𐨁𐨱𐨪 guhavihara i grottklostret.

Tolkning

Saptarishi Tila-statyn , möjligen föreställande Kambojika, Chief Queen of Mahakshatrapa Rajula. Finns i Saptarishi-högen, samma kulle där Mathura-lejonhuvudstaden hittades. Cirka 1:a århundradet e.Kr. Andra vinklar .

Sten Konow , som sammanställde en definitiv lista över indiska buddhistiska inskriptioner sa: "Om vi ​​kommer ihåg att mb blir m ie mm på dialekten Kharoshthi dhammapada, och det används för det vanliga o i Sudasa i Lion Capital Inscriptions, Kamuia från Lejonhuvudstaden kan mycket väl representera en sanskrit Kambojika ... Jag ska bara tillägga att om Kharoshtha och hans far Arta var Kambojas , kan detsamma ha varit fallet med Moga, och vi förstår varför Kambojas ibland nämns med Sakas och Yavanas ". Många av Konows läsningar, hans meningsföljd och en del av tolkningen, särskilt sambandet med kung Maues, behöver ändras i ljuset av en ny läsning av H. Falk.

Källor

  • Baums, Stefan. 2012. "Katalog och reviderade texter och översättningar av Gandharan Reliquary Inscriptions." I: David Jongeward, Elizabeth Errington, Richard Salomon och Stefan Baums, Gandharan Buddhist Reliquaries , sid. 219–222, Seattle: Early Buddhist Manuscripts Project (Gandharan Studies, Volym 1).
  • Baums, Stefan och Andrew Glass. 2002–. Katalog över Gāndhārī-texter , nr. CKI 48
  • British Museum Collection Online Reg. nr. 1889,0314.1 [1]