Joshua Marshman

1800-talsporträtt av Joshua Marshman

Joshua Marshman (20 april 1768 – 6 december 1837) var en brittisk kristen missionär i Bengalen , Indien. Hans uppdrag involverade sociala reformer och intellektuella debatter med utbildade hinduer som Raja Ram Mohan Roy .

Ursprung

Joshua Marshman föddes den 20 april 1768 i Storbritannien i Westbury Leigh , Wiltshire. Om hans familj är lite känt, förutom att de spårade deras härkomst från en officer i Army of Cromwell , en i ett band som vid restaureringen avsade sig, för samvetets skull, alla åsikter om världslig upphöjelse och drog sig tillbaka till landet att försörja sig av sin egen industri.

Hans far John passerade den tidiga delen av sitt liv till sjöss och var engagerad i Hind, en brittisk fregatt under befäl av kapten Robert Bond, vid erövringen av Quebec 1759 . Kort efter detta återvände han till England och gifte sig 1764 med Mary Couzener. Hon var en ättling till en fransk familj som hade sökt skydd i England efter upphävandet av Ediktet av Nantes ; efter sitt äktenskap bodde han i Westbury Leigh och började arbeta som vävare.

Tidiga dagar

Marshmans familj var fattig och kunde ge honom lite utbildning. År 1791 gifte sig Joshua med Hannah Shepherd och 1794 flyttade de från Westbury Leigh till Bristol . Där gick de med i Broadmead Baptist Church , och Marshman undervisade i en lokal välgörenhetsskola som stöds av kyrkan. Vid denna tid studerade han också vid Bristol Baptist College .

Den 29 maj 1799 begav sig Marshman, hans fru och deras två barn, från Portsmouth till Indien ombord på fartyget Criterion . Även om det fanns ett hot om en fransk sjöattack, landade familjen säkert vid den danska bosättningen Serampore , några mil norr om Calcutta, den 13 oktober 1799.

Familj

Joshua Marshman grave plaque.jpg

Paret fick 12 barn; av dessa var bara fem vid liv när deras far dog. Deras yngsta dotter Hannah gifte sig med Henry Havelock , som blev en brittisk general i Indien, och vars staty finns på Trafalgar Square, London. Deras dotter Rachel var gift med skogsadministratören Sir Dietrich Brandis .

När han första gången träffade den banbrytande missionären William Careys fyra pojkar 1800, blev Marshman bestört över den försummelse som Carey behandlade dem med. I åldern 4, 7, 12 och 15 år var de ouppfostrade, odisciplinerade och till och med outbildade. [ citat behövs ] Marshman, hans fru Hannah och deras vän, skrivaren William Ward, tog pojkarna i släptåg. Tillsammans formade de pojkarna när Carey skämde bort sina botaniska exemplar, utförde sina många missionsuppgifter och reste till Calcutta för att undervisa vid Fort William College. De erbjöd pojkarna struktur, instruktion och sällskap. Till deras förtjänst – och lite till Careys – gick alla fyra pojkarna vidare till användbara karriärer.

Marsmans son, John Clark Marshman (1794–1877), skulle också bli en viktig del av missionsarbetet vid högskolan; han var också en officiell bengalisk översättare och publicerade en guide till civillagen som, innan Macaulays arbete, var Indiens civillag; han skrev också en "History of India" (1842).

Översättningsarbete

Stol som används av Joshua Marshman, vid Serampore College.

Liksom Carey som han hade kommit för att arbeta med, var Marshman en begåvad och begåvad forskare. Marshman och Carey översatte tillsammans Bibeln till många indiska språk samt översatte mycket klassisk indisk litteratur till engelska, den första var deras översättning från 1806 av Ramayuna av Valmeeki .

I början av 1806 flyttade han, tillsammans med två av sina söner och en av Careys, till Serampore för att börja träna kinesiska under ledning av prof. Hovhannes Ghazarian (Johannes Lassar), en Macao-född armenier, flytande kinesiska, som, tillsammans med två kinesiska assistenter, hade lockats till Fort William av Careys löfte om en lön på £450 per år. Marshman studerade i minst fem år under Ghazarian under vilken tid Ghazarian publicerade flera av evangelierna.

År 1809 producerade han den första direkta engelska översättningen av Analects , och ersatte en befintlig indirekt översättning från 1724 via franska och latin. Verket beskriver sig själv som den första av två planerade volymer, men den andra volymen verkar aldrig ha kommit till tryckning.

Marshmans avhandling från november 1809 om det kinesiska språkets karaktärer och ljud följdes 1814 av hans Clavis Sinica: Elements of Chinese Grammar , den förra är det tidigast kända publicerade verket om romanisering av kinesiska för engelsktalande, som daterades före Davis ( 1824) och Morrison (1828). Kvaliteten på hans arbete, både i princip och utförande, var föremål för hård kritik från Davis.

År 1817 publicerades den första översättningen av Bibeln till kinesiska, krediterad till Lassar och Marshman.

Marshman hade en viktig roll i utvecklingen av indiska tidningar. Han var en angelägen förespråkare för den nya utvecklingen inom pedagogisk praxis och var angelägen om att uppmuntra skolundervisning på lokala språk, även om de koloniala myndigheterna föredrog att lektioner gavs på engelska.

Stiftelsen av Serampore College

Den 5 juli 1818 utfärdade William Carey , Joshua Marshman och William Ward (en annan medlem av deras missionsteam) ett prospekt (skrivet av Marshman) för en föreslagen ny "College for the instruction of Asiatic, Christian and other youth in Eastern literature and europeisk vetenskap". Så föddes Serampore College , som fortfarande fortsätter till denna dag.

Ibland var det knappt med pengar, och efter att ett kort och falskt rykte om felaktig användning av medel fick flödet av medel som samlades in av Ward i Amerika att torka ut, skrev Carey,

Dr. Marshman är lika fattig som jag, och jag kan knappast lägga mig på en summa varje månad för att avlösa tre eller fyra fattiga släktingar i Europa. Jag kan ha haft stora ägodelar, men jag har gett allt, förutom vad jag åt, drack och hade på mig, till uppdragets sak, och Dr Marshman har gjort detsamma, och det gjorde Mr Ward också.

Arbetar

  •   Marshman, Joshua (1809). Avhandling om tecken och ljud i det kinesiska språket: inklusive tabeller över de elementära tecknen och de kinesiska enstaviga stavelserna . Serampore. OCLC 20216718 .
  •   Marshman, Joshua (1814). Element i kinesisk grammatik: med en preliminär avhandling om kinesernas karaktärer och vardagsmedium, och en appendix som innehåller Konfucius' Tahyoh med en översättning . Serampore: Tryckt på Mission Press. doi : 10.1017/CBO9781139507288 . ISBN 9781139507288 .

Bibliografi

externa länkar