Hannathon
Hannathon , och av Amarna-bokstäverna 1350-1335 f.Kr. , Hinnatuna , eller Hinnatuni / Hinnatunu , är den bibliska staden/ stadstaten Hannathon, (som betyder: "Nådens gåva") ; i Amarna brev korrespondens som Hinnatuna är det en plats i södra Kanaan , plats osäker. Den antika bosättningen Tel Hanaton i Nedre Galileen har föreslagits som en kandidat.
Amarnabrev som nämner Hinnatuna
Hinnatuna hänvisas till i 2 Amarna -brev, EA 8 och EA 245 ('EA' står för 'El Amarna').
Amarna brev EA 8 är ett brev till Farao av Burna-Buriash från Karaduniyaš -(dvs Babylon ). I brevet, med titeln: "Köpmän mördade, hämnd krävdes" , står det nära brevet som börjar: "... Nu, mina köpmän som var på väg med Ahu-tabu, fängslades i Kanaan för affärsärenden. Efter att Ahu-tabu reste vidare till min bror – (faraon), – i Hinnatuna i Kanaan, Šum-Adda, son till Balumme, och Šutatna , son till Šaratum av Akka – (nuvarande Akko ), efter att ha skickat sina män, dödade de mina köpmän och tog bort [de] pengarna."
Burna-Buriash fortsätter och uppger att han kräver vedergällning, samt att han varnar farao om att hans egna köpmän/sändebud är i fara.
Brev EA 245, titel: "Tilldelning av skuld"
Brev EA 245 , till farao, brev nr. 4 av 7 av Biridiya , gäller rebellen och borgmästaren i Sichem -(Amarna Šakmu ), Labayu , och hans kohort och beskyddare: Surata av Akka-(moderna Akko, Israel ). EA 245 är den andra tabletten av en 2-Tablet Letter-(Del 1 förlorad). Brev del 2 av 2:
- (1-7)"Dessutom uppmanade jag mina bröder: "Om kungens gud, vår herre, gör att vi övervinner Lab'ayu , då måste vi föra honom vid liv: ha - ia - ma till kungen, vår herre."
- (8-12) Mitt sto , men efter att ha satts ur spel: tu -ra (efter att ha blivit skjuten), tog jag min plats bakom honom: ah- ru -un- ú och red med Yašdata.
- ( 13-20) Men innan jag kom hade de slagit honom: ma -ah-sú- ú , -(mahāsū). Yašdata är verkligen din tjänare, det var han som gick med i striden med mig .
- (21-47) )( botten/tavla och baksidan )Må ... [...] kungens liv , min [herre], så att han kan bringa fred till alla i konungens [ land] [min] Det hade varit Surata som tog Lab'ayu från Magidda och sa till mig: "Jag ska skicka honom till kungen med båt : a - na -yi ." Surata tog honom, men han skickade honom från Hinnatunu till sitt hem , för det var Surata som hade tagit emot av honom: ba -di- ú hans lösen.
- (?41-47) Dessutom, vad har jag gjort med kungen, min herre, att han har behandlat mig med förakt: ia 8 - qí -ìl- li - ni och hedrad: ia 8 - ka - bi - id mina mindre viktiga bröder?
- (?41-47)Det var Surata som lät Lab'ayu gå, och det var Surata som lät Ba'l-mehir gå, (båda) till sina hem. Och må kungen, min herre, veta." -EA 245, raderna 1-47 (komplett, (mindre 1-sats lacuna ))(Brev Del 2 av 2; Brev Del 1 – förlorad)
Se även
- Biridiya av Megiddo
- Yašdata
- Labaya
- Surata (Akka borgmästare), Akka/ Acre, Israel
- Amarna brev
- Tel Hanaton
- Hanaton
Amarna brev (bilder)
- EA 9-(Oversus) ; se: Karaduniyaš
- EA 19-(Overs) , Artikel , Tushratta
- EA 23-(Omvänd) , med Black Hieratic ; Artikel -( British Museum ); se: Shaushka
- EA 28-(Overs) , se: Pirissi och Tulubri
" Alashiya rike" bokstäver:
- EA 34-(Overs) . se: EA 34
Rib-Hadda bokstäver:
Abimilku:
Abdi-Tirši:
- EA 228-(Obverse)//(228,330,299,245,252), (EA 330, för Sipti-Ba'lu); Artikel , bildskrivning
Biridiya :
- EA 245-(Overs) EA 245-(Omvänd) ; Artikel-1 ; Artikel-2 ; Hannathon / Hinnatuna
Labaya:
- EA 252-(Obverse) , Artikel , se Labaya
Övriga:
externa länkar
- EA 245-( Åtsidan ) EA 245-( Baksidan ) ; Artikel-1 ; Artikel-2 ; Obs: Vänd upp och ned till framsidan.
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )