Salhi (region)
Ugarit |
---|
platser |
kungar |
Kultur |
Texter |
Salhi är en region/ stadstat i närheten av Ugarit under den 15-20 år långa Amarna- brevkorrespondensen 1350–1335 f.Kr.
Regionen Salhi hänvisas till endast i en bokstav i Amarna-bokstäverna , den i EA 126, (EA för 'el Amarna '), och EA 126 finns i underkorpusen till de 68-bokstäver skrivna från Rib-Hadda av Gubla /-( Byblos ). Som det står i brevet: .." buxbom , den är hämtad från land Salhis och från Ugarit ." Rib-Haddis brev nr. 126 är skrivet till den egyptiske farao .
Brevet från: "Salhis land" och Ugarit
Brev EA 126, titel: "Avvisning av Gubla eller Rib-Hadda?"
Brev nr. 55 av 68 av Rib-Haddi från Gubla-(Byblos):
- "(1-13)– Rib-Eddi . Säg till kungen-(dvs. Farao), min herre: Jag faller under min herres fötter 7 gånger och 7 gånger. När det gäller min herre har skrivit för bo [xwood] , det är hämtat från Salhis länder och från Ugarit . Jag kan inte skicka mina skepp dit, eftersom Aziru är i krig med mig, och alla borgmästare är i fred med honom. Deras skepp går omkring som de vill, och de får vad de behöver.
- (14-26)–Dessutom-( i - nu - ma ), varför ger kungen borgmästarna, mina vänner, all sorts försörjning, men jag ger ingenting? (
- 17-26)–Tidigare -( a - du ), pengar och allt för (ir) proviant skickades från palatset till mina förfäder, och min herre skulle skicka trupper till dem. Men nu skriver jag för trupper, men en garnison skickas inte, och ingenting överhuvudtaget ges [till m]e.
- (27-60)–A[s för] kungen, min herres, [efter att ha sagt]—"Gua[d] dig själv och [den kungens stad där du är] "Hur ska jag skydda mig själv ? Jag skrev till kungen, min herre", "De har tagit alla [alla] m[y städer]; sonen till 'Abdi-Aširta -(dvs Aziru ) är deras [ mästare ]. Gub[la är den enda stad jag har." Jag har verkligen skickat min bud(sen)ger till kungen], min [lo]rd, men trupper är inte skickade, och [min] budbärare låter du inte komma ut. Så sänd honom tillsammans med räddningsstyrkor. Om kungen hatar sin stad, så låt honom överge den; men om jag är, så låt honom avskeda mig. Skicka en man av dig till g [uar]d it. Varför får jag ingenting från palatset ? ... de hetitiska trupperna – och de har satt eld på landet. Jag har skrivit upprepade gånger, men inget ord kommer tillbaka till mig. De har tagit alla kungens land, min herre, men min herre har inte gjort något mot dem. Nu mobiliserar de trupperna i de hettitiska länderna för att inta Gubla . (61-66) – Så tänk
- på [din] stad. Och må [ utan att bry sig om arméns män. De ger allt kungens silver och guld till Abdi-Aširtas söner, och Abdi-Aširtas söner ger detta till den starke kungen. och därför är de starka." -EA 126, rad 1-66-(rad 1-30 på framsidan) (komplett-(med mindre lucka ))
Se även
Amarna brev (bilder)
Kung av Babylon:
" Alashiya rike" bokstäver:
Rib-Hadda bokstäver:
Abi-Milku:
|
Abdi-Tirši:
Biridiya : Labaya:
Övriga:
|
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )
externa länkar
Kategorier: