Geddes brinner

Geddes brinner
The Geddes Burns title page. 1908.jpg
Titelsidan för The Geddes Burns 1908 faksimil
Författare Robert Burns
Originaltitel Dikter, främst på skotsk dialekt (Edinburgh Edition)
Land Storbritannien
Språk Skottar
Genre Sånger och dikter
Utgivare William Creech

' The Geddes Burns' är en kopia av Robert Burns 's 1787 Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (Edinburgh Edition) med tjugosju extra sidor med tolv dikter och sånger i Burns handstil inbundna, och ett brev till biskop John Geddes från poeten, skriven på Ellisland Farm .

Biskop John Geddes

Fr. John Geddes (1735-1799) var son till en bonde och föddes i Mains of Corriedoun, Banffshire den 29 augusti 1735, Banffshire . Han sägs ha varit äldre bror till bibelkritikern Dr Alexander Geddes , som dog 1802 och är begravd på St Mary's, Paddington. Han hade en annan bror, David Geddes, som hade en dotter som hette Margaret.

Efter att ha blivit vigd till romersk-katolsk präst , fr. Geddes tjänstgjorde som rektor för Royal Scots College i Valladolid .

Han reste sig så småningom för att bli meddomare åt biskop Hay och sedan Vicar Apostolic i Lowland District i den illegala och underjordiska katolska kyrkan i Skottland , men var aldrig biskop av Dunkeld som ofta rapporteras. År 1780 vigdes han dock till biskop av den marockanska titularstolen i Marocko in partibus infidelium .

En man med stor lärdom och karisma, biskop Geddes beskrevs av Burns som " den första " (som betyder "främst") " prästkaraktär jag någonsin sett. " Henry Goadby uppger att John Geddes dog i London i sin systers hem, men han faktiskt dog i Aberdeen och ligger begravd där.

Förening med Robert Burns

Biskop Geddes bokskylt från 'Geddes brinner'.

Burns träffade Geddes första gången vintern 1786/87 i Lord Monboddos hem i Edinburgh när biskopen bodde i staden. Den "vördbara fadern" i Burns korrespondens var aktivt intresserad av hans litterära verk och ansåg att Burns var "En man av ovanligt geni." Deras vänskap byggdes uppenbarligen på ömsesidig respekt.

Geddes var inte en formell prenumerant på Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (Edinburgh Edition), men han var ansvarig för prenumerationerna av fem katolska seminarier, såsom det tidigare nämnda Scots College i Valladolid där han en gång varit rektor.

Geddes brinner

Burns lånade Geddess eget exemplar av hans Edinburgh Edition från 1787 för att följa med honom på hans Highland Tour (augusti - september 1787), men misslyckades med att lämna tillbaka den på nästan två år. Poeten skrev till Geddes från Ellisland den 3 februari 1789 och bad om ursäkt för att ha behållit volymen så länge: " Du kommer att se i din bok, som jag ber om ursäkt för att jag har kvarhållit så länge, att jag har vänt min lyra på stranden. av Nith. Några större poetiska planer som svävar i min fantasi, eller delvis genomförda, ska jag förmedla till dig när jag har nöjet att träffa dig... " Endast fyra av dikterna hade komponerats under tiden på turné, de andra komponerades på Ellisland även om några av dessa var influerade av händelser på turnén.

Den "stinkande" upplagan av Burns Edinburgh Edition från 1787.

Geddes hade skickat sin volym, en 'Skinking Version', till en bokpärm som hade studsat den i kalvläder och även lagt till extra sidor, arton längst fram var skrivna på av Burns och nio också skrivna i holografi av Burns baktill. av de utskrivna sidorna.

Brevet den 3 februari 1789 från Burns till biskop John Geddes syddes in i volymen längst fram. Den var adresserad till den pastor herr Geddes. Vård av Dr Gregory - St Johns Street. Edinr. Wt. en bok Detta brev hade ett avsnitt i slutet utskuret, förmodligen av Geddes eftersom han ogillade det " svårt sarkastiska " innehållet. Detta tog också bort texten på baksidan. Orden som tas bort är inom parentes: " Jag gav upp min övergående förbindelse [med de bara Stora], de självviktiga varelser vars inneboende [värdelöshet] döljs under de tillfälliga fördelarna med deras [rang, jag kan inte förlora det] nedlåtande meddelande om de lärde och de [goda utan den bittra]st ånger. [Jag har äran att vara, ärevördige sir, er mest respektfulla [och mycket ödmjuka tjänare, Robt Burns. »

Den tryckta delen av 'Burns' dikter följde ett personligt protokoll och många ortnamn gavs en viss grad av anonymitet genom att de flesta bokstäver ersattes med asterisker, men för att hjälpa biskopen skrev Burns i de saknade bokstäverna och han ger också extra detaljer som t.ex. riktiga namnet på 'Doctor Hornbook' är 'John Wilson Schoolmaster, Tarbolton'. Efter dikten "Lord President Dundas" lade han till en anteckning:

" Den föregående dikten har några drägliga rader i sig, men det obotliga såret av min stolthet kommer inte att låta mig rätta till eller ens granska den. Jag skickar en kopia av den, med mitt bästa prosabrev, till den store mannens son , temat för stycket, även vid handen av en av de ädlaste männen i Guds värld, Alexander Wood, kirurg, när se, hans advokatuppdrag tog inte mer notis om min dikt eller mig än om jag hade varit en promenerande spelman, som hade gjort sig fri med sin dams namn över huvudet på en dum ny rulle! Trodde herrn att jag letade efter någon smutsig dricks? "

Burns lade till en extra vers till 'Tam Samsons elegi' på sidan 152 och angav vilken position den skulle placeras i läsordningen:





Där, lågt han ligger, i bestående vila; Kanske på hans möglade ringbröst. Någon otäck muirfowl storar hennes bo Att kläcka en ras: Ack! nae mair han ska dem angripa!

Tam Samsons Deid!

Proveniens av The Geddes Burns

Dr Hornbook identifierad för Geddes.
William K. Bixby

Alexander Geddes dog på Finsbury Square i London när han var på besök hos sin systerdotter Margaret, som hade gift sig med John Hyslop, en skotsk kirurg. Vid Hyslops död gick Johns bok över till deras dotter Margaret Hyslop, som gav den till en "intim" vän, den engelske anatomen, Dr Henry Goadby 1838 vid hans avresa från England till Amerika. Dessa detaljer finns nedtecknade i Goadbys egen handstil på en tidigare tom sida längst bak i boken: “ The late John Hyslop, Esq., late of Finsbury Square, London, Surgeon, gift Margaret Geddes, the brorsney of Bishop John Geddes and his brorsdotter. lillebror, Alexander. Sent i livet besökte biskopen London och bodde i sin systerdotters hem på Finsbury Square, där han kände sig sjuk och dog. Hans bok kom i Mrs Hyslops ägo, och efter hennes mans och hennes egen död, återgick hon till deras dotter Margaret, från vilken jag fick den 1838. Henry Goadby.

James Black från Nairn , då bosatt i Detroit , hade blivit vän med Dr Henry Goadby tack vare en introduktion av en Dr Cowan och köpte 'The Geddes Burn' 1863 av doktorns änka efter en lång och utdragen period av korrespondens och totalt tjugo år i familjens ägo. Goadby hade skrivit en bok " Text Book of Vegetable and Animal Physiology " som inte hade visat sig vara tillräckligt populär för att täcka kostnaderna och denna ekonomiska osäkerhet ledde till försäljningen av The Geddes Burns. Boken och Burns brev till Geddes gick sedan över i händerna på den rika amerikanske samlaren och Burns-entusiasten William K. Bixby , president för Burns Club of St Louis .

William Bixby ställde ut sitt originalexemplar av "The Geddes Burns" på Burns Cottage på Louisiana Purchase Exposition 1904.

John Geddes originalvolym, komplett med brevet och det handskrivna verk av Burns, finns nu i San Marino på Henry E Huntington Library & Art Gallery i Kalifornien. Huntingdon Library har också sexton av Robert Burns brev.

Detalj av de ytterligare dikterna i The Geddes Burns

Tolv sånger och dikter lades till i Burns egen holograf .

På förstasidorna

1. När jag läste i en tidning John McLeod, Esq.r, död, bror till fröken Isabella McLeod, en speciell vän till författaren.

2. Om Sir J. Hunter Blairs död.

3. Skrivet på det tomma bladet av ett exemplar av min första upplaga, som jag presenterade för en gammal älskling, sedan gifte mig. – Då var jag på tå för Jamaica.

4. Epitafium på en vän.

5. Bruar Waters ödmjuka bön till den ädle hertigen af ​​Atholl.

6. Epistel skrev i början av min poetiska karriär, till Mr. McAdam från Craigengillan, som svar på ett förpliktande brev han skickade till mig.

7. Vid döden av Rob't Dundas från Arniston, Esq., avlidne Lord President of Court of Session.

8. Att skrämma några sjöfåglar i Loch Turit, en vild scen bland kullarna av Oughtertyre.

9. Skriven i Eremitaget i Taymouth.

10. Skriven vid Fyers fall.

På slutsidorna

11.a. Skrivet i Friars' Carse Hermitage på Niths stränder - juni - 1788 .

11.b. Ändrad från det föregående - dec - 1788.

12. Till Robert Graham från Fintry, Esquire - som åtföljer en förfrågan.

Burns skrev sedan: " De tre föregående dikterna är Nithsdale Muses gunst "

Faksimilen

Den extra versen läggs till 'Tam Simsons elegi'.
1789 brev från Robert Burns till John Geddes. Sektion utskuren av biskopen.

År 1908 lät Bixby The Geddes Burns fotografera och 'reproducera genom litografi- och gelatinprocessen' i en begränsad oktavoupplaga av 473 exemplar inbundna i helkalvskinn med förgyllt linjal och bokstäver, allt inneslutet i ett dubbelt slipfodral med en etikett på yttre ryggraden. Bixby gjorde ett fel i boken genom att felaktigt tillskriva den ursprungliga äganderätten till biskop Alexander Geddes istället för hans bror, biskop John Geddes. Felet finns i det inledande avsnittet där James Blacks föreläsning till Burns Club of Michigan den 1 maj 1867 spelas in.

Copies of Burns handskrivna text viks in i Fax Editions som trycktes på handgjorda papper med "linje och kedja"-markeringar utvalda och speciellt gjorda för att ha samma tjocklek och struktur som originalpapperet. Vattenstämplarna är 'BIBLIOPHILE SOCIETY' och 'MADE IN HOLLAND' och papperet var oklippt och oöppnat när det gavs ut. I verkligheten var papperet mycket tunnare med 1787 års volym som var 3 cm tjockt medan 'The Geddes Burns' med dess extra sidor är 2 cm tjock.

De 473 exemplaren distribuerades, som beskrivs i detalj på faksimilens titelsida, endast till medlemmarna i 'Bibliophile Society of Boston', även känd som 'The Club of Odd Volumes'. Detta var en Gentlemen's Club där medlemmar, några välkända, som Winston Churchill och Franklin D. Roosevelt , kallades för "His Oddship ………."

James Currie hade publicerat Burns brev till Geddes, med några fel, i sin biografi om poeten.

Se även

Vidare läsning

  1. Brown, Hilton (1949). Det fanns en pojke. London: Hamish Hamilton.
  2. Douglas, William Scott (Edit.) 1938. Kilmarnock-upplagan av Robert Burns poetiska verk. Glasgow: The Scottish Daily Express.
  3. Hecht, Hans (1936). Robert Burns. Mannen och hans verk. London: William Hodge.
  4. Hill, John C. Rev. (1961). The Love Songs and Heroines of Robert Burns. London: JM Dent.
  5.   McQueen, Colin Hunter (2008). Hunters illustrerade historia om Robert Burns familj, vänner och samtida. Herrarna Hunter McQueen & Hunter. ISBN 978-0-9559732-0-8
  6.   Pittock, Murray (2018). Oxford-utgåvan av Robert Burns verk. Volymerna II och III: The Scots Musical Museum. ISBN 9780199683895 .
  7.   Purdie, David, McCue & Carruthers, G (2013). Maurice Lindsays The Burns Encyclopaedia. London: Robert Hale. ISBN 978-0-7090-9194-3

externa länkar