Kullen vi klättrar upp på
The Hill We Climb | |
---|---|
av Amanda Gorman | |
Skriven | 30 december 2020 – 6 januari 2021 |
Land | Förenta staterna |
Språk | engelsk |
" The Hill We Climb " är en spoken word -dikt skriven av den amerikanska poeten Amanda Gorman och reciterad av henne vid invigningen av Joe Biden i Washington, DC den 20 januari 2021. Dikten skrevs under veckorna efter presidentvalet i USA 2020 val , med betydande passager skrivna natten till den 6 januari 2021, som svar på stormningen av Förenta staternas Capitol . Gorman var tjugotvå år när hon reciterade dikten, vilket gjorde henne till den yngsta invigningspoeten någonsin.
Dikten skrevs för att mana till "enhet och samarbete och samhörighet" bland det amerikanska folket och betona möjligheten som framtiden har. "The Hill We Climb" fick mycket beröm för sitt budskap, frasering och leverans. Kritiker ansåg generellt att recitationen var en av höjdpunkterna under invigningen. Många ansåg att dikten representerade en uppmaning till enhet och skulle förbli aktuell även efter invigningen. Gorman drog till sig stora mängder uppmärksamhet, särskilt på sociala medier, efter att diktens recitation och två kommande böcker av Gorman toppade bästsäljarlistorna .
Bakgrund och skrift
Amanda Gorman är en amerikansk poet från Los Angeles , Kalifornien . 2017, 19 år gammal, utsågs hon till den första nationella ungdomspoetpristagaren . Den 14 januari 2021 invigningskommittén , som organiserade invigningen av Joe Biden i Washington, DC , att Gorman skulle hålla en poesiläsning vid evenemanget den 20 januari. Gorman sa att hon började skriva dikten genom att recensera dikter skrivna av tidigare invigningspoeter , som har inkluderat Robert Frost och Maya Angelou . Hon studerade också kända talare som Abraham Lincoln , Frederick Douglass , Martin Luther King Jr. och Winston Churchill . Gorman talade också med Richard Blanco och Elizabeth Alexander , två tidigare invigningspoeter.
I december 2020 bad Joe Bidens fru, Jill Biden , Gorman att leverera en dikt vid invigningen. Hon informerades om sitt val den 30 december 2020 och bad att få skriva en dikt som bidrog till invigningens övergripande tema "America United", men utan någon annan inriktning. Gorman skrev flera rader om dagen och fick dikten ungefär hälften färdig när stormningen av Förenta staternas Capitol inträffade den 6 januari. Gorman berättade för The New York Times att hon hade kämpat för att slutföra dikten och oroat sig för om den skulle vara tillräcklig . I en intervju med CBS News sa hon att stormningen markerade "dagen då dikten verkligen kom till liv" när hon arbetade in händelserna i den. Gorman avslutade dikten natten till den 6 januari.
Gorman, som hade talsvårigheter som barn, var tjugotvå år när hon läste dikten, vilket gjorde henne till den yngsta poeten att läsa vid en presidentinvigning. Hon övade på dikten flera gånger innan hon levererade den. Hon sa att hon sökte använda dikten som ett tillfälle att efterlysa "enhet och samarbete och samhörighet".
Innehåll
När dagen kommer kliver vi ut ur skuggan flammande och orädda. Den nya gryningen blommar när vi befriar den. För det finns alltid ljus. Om vi bara är modiga nog att se det. Om vi bara är modiga nog att vara det.
Amanda Gorman, "The Hill We Climb"
"The Hill We Climb" tog Gorman cirka fem minuter att läsa och är 723 ord lång. Det börjar med raden: "När dagen kommer frågar vi oss själva var kan vi hitta ljus i denna aldrig sinande nyans?" och beskriver sedan stormningen av The Capitol som "en kraft som skulle krossa vår nation snarare än att dela den" innan han säger att "medan demokratin periodvis kan försenas, kan den aldrig besegras permanent." Hon talade också om sitt arv, att härstamma från slavar och sina drömmar för framtiden. Hon beskrev Amerika som "inte trasigt utan helt enkelt oavslutat" och noterade dess förluster men också möjligheten till försoning. Gorman använder sig i dikten av stora mängder allitteration och "försäkrande aforismer ".
Dikten har flera referenser till musikalen Hamilton . Efter invigningen, som svar på beröm från Hamiltons dramatiker Lin-Manuel Miranda , förklarade Gorman att hennes dikt innehåller referenser till musikalen; Hillel Italie från Associated Press skrev att referenser inkluderar raden "History has its eyes on us", som ekar Hamilton -låten " History Has Its Eyes on You ." Dikten hänvisar också till Bibeln och citerar Mika 4:4 : "att var och en skall sitta under sin egen vinstock och fikonträd, och ingen skall göra dem rädda", en vers som citeras i Hamiltons sång " En sista gång ". Det har också en viss likhet med en berömd diskurs av John Winthrop , som förvandlar " City upon a Hill " till "The Hill We Climb".
Reception
Dikten hyllades brett av bland annat Lin-Manuel Miranda , Oprah Winfrey , Hillary Clinton , Stacey Abrams , Michelle Obama och Barack Obama . Kritiker tog i allmänhet emot dikten mycket väl och noterade att den sannolikt skulle förbli betydande efter invigningen. Många kritiker utnämnde dikten som en höjdpunkt under invigningen och berömde Gormans budskap om enhet, reflektioner över det förflutna och hopp om framtiden. Flera kritiker drog också paralleller mellan hennes dikt och verk av andra invigningspoeter, som Frost och Blanco.
En kritiker för The Guardian , Adam Gabbatt, ansåg att dikten var en tour-de-force för Gorman, medan Julie Bykowicz i The Wall Street Journal beskrev den som en "stjärnsväng" och noterade att hon under en tid fick följare på Twitter kl . en snabbare takt än Joe Biden . Jeneé Osterheldt i The Boston Globe hyllade dikten som "en evigt andlig att sjunga. En dikt för oss." Hon noterade att Gormans meddelande kunde handla om varje afroamerikansk tjej som har en dröm och drog kopplingar till Kamala Harris . Osterheldt jämförde också dikten och dess leverans med Angelous " On the Pulse of Morning " som levererades vid den första invigningen av Bill Clinton 1993, och dess budskap med Langston Hughes " A Dream Deferred ". Shayla Harris skriver för Ebony att "Hennes gripande reflektioner över landets förflutna och hennes vision för framsteg väcktes till liv genom mästerlig leverans. Genom denna föreställning har Gorman markerat en plats för sig själv i den afroamerikanska muntliga traditionen."
BBC News kritiker Will Gompertz beskrev dikten som "en vackert tempo, välbedömd dikt för ett speciellt tillfälle" som skulle få resonans bortom Bidens invigning, och berömde Gorman för att ha levererat den med "nåd". The Atlantic ' s Spencer Kornhaber beskrev läsningen som "felfri". En kritiker för NPR berömde Gormans läsning, hennes dikt och dess budskap. Dwight Garner från The New York Times Critic's Notebook skrev att Gorman var "en enmanspåminnelse om att om vintern är här så kan våren inte vara långt efter", och "Om hennes framträdande fick dig att vagt känna att du hade fått en blodtransfusion , det var kanske för att man kunde ana början på en omskapad koppling i Amerika mellan kulturellt och politiskt liv."
Liesl Schillinger i The Guardian beskrev reciteringen av dikten som kronan på verket för Gormans uppgång för att bli "rösten för en ny amerikansk era" och kallade de sista raderna för ett "poetiskt stridsrop". Hon noterade också att Gormans "försäkran och bärighet fick henne att verka stå utanför tiden". Seth Perlow, en engelsklärare vid Georgetown University , skrev i The Washington Post att medan Gorman använder sig av många "generiska amerikanismer", särskiljde hon dikten "genom att uppträda med anmärkningsvärd dynamik och grace". Han ansåg att "The Hill We Climb" inte var lika bra som Alexanders " Lovsång för dagen " men att Gormans läsning var den bästa läsningen vid en presidentinvigning.
Alla recensioner var inte positiva. Journalisten Melanie McDonagh tog emot dikten negativt i The Spectator och hävdade att även om leveransen "stal showen" vid invigningen, var dikten i sig svår att förstå och dåligt skriven. Poeten och kritikern William Logan panorerade dikten i The New Criterion , och beskrev den som "en ledsen affär, sammansatt av aktiemetaforer och trista banaliteter, med rim från en frukostflingskirtel och hjärtat av en börsmäklare".
Utrusta
Flera reportrar noterade Gormans outfit, som inkluderade smycken som gavs till henne av Winfrey, en gul kappa designad av Miuccia Prada och ett rött pannband i puffsatin , också designat av Prada. Hon försökte hedra Angelou genom att bära en ring som föreställde en fågel i bur, med hänvisning till Angelous I Know Why the Caged Bird Sings .
Offentliggörande
Kort efter invigningen tillkännagav Penguin Young Readers en publicering av 150 000 inbundna exemplar av dikten våren 2021, som skulle börja den 27 april. Dikten ingick också i en Gormans första publicerade diktsamling, med titeln The Hill We Climb, som gavs ut av Viking Books for Young Readers i september 2021. Dagen efter invigningen var Change Sings , en bilderbok av Gorman som sedan planerades att publiceras av Viking i september 2021, och The Hill We Climb var de två mest sålda tryckta böckerna kl. Amazon och Barnes & Noble .
Kontroverser om översättning
Översättare till olika språk var delade i frågor om vem som bäst kunde översätta Gormans verk. Många kritiker hävdade att endast en ung svart kvinna kunde översätta dikten på rätt sätt, medan andra hävdade att detta var opraktiskt, särskilt när man överväger bristen på kompetenta översättare som passar dessa specifikationer. Aaron Robertson, en svart översättare, sa till The New York Times att "det här känns något av en vattendelare".
I mars 2021 valdes Marieke Lucas Rijneveld ut att översätta Gormans diktsamling The Hill We Climb till nederländska. Beslutet, som Gorman hade godkänt, kritiserades på grund av att Rijneveld var vit, och Rijneveld drog sig så småningom tillbaka från översättningen.
Senare samma månad avbröts Víctor Obiols från att översätta dikten till katalanska, efter att ha slutfört översättningen, av förlaget Univers. Obiols berättade för AFP att utgivaren sa till honom att de "letade efter en annan profil, som måste vara en kvinna, ung, aktivist och helst svart". Han tillade också: "Om jag inte kan översätta en poet för att hon är en kvinna, ung, svart, en amerikan från 2000-talet, kan jag inte heller översätta Homer för att jag inte är en grek från 700-talet f.Kr. eller kunde inte ha översatt Shakespeare eftersom jag inte är en engelsman från 1500-talet."
Den tyska upplagan gavs ut av Hoffmann und Campe i en översättning av Kübra Gümüşay, Hadija Haruna-Oelker och Uda Strätling. Både Gümüşay och Haruna-Oelker hade aldrig tidigare arbetat som översättare. Den tyska översättningen kritiserades, och den österrikiska tidningen Der Standard bedömde översättningen som "extremt misslyckad". .
Se även
externa länkar
- Transkription av "The Hill We Climb" från The Hill (som reciterat vid 2021 års invigning av Joe Biden)