Pak Lat Chronicles

Pak Lat Chronicles
Språk mån
Serier Burmesiska krönikor
Genre Krönika , historia
Publiceringsdatum
1910, 1912
Sidor 2 volymer

Pak Lat Chronicles , som de kallas på engelska, är en sammanställning av Mon-historiska texter samlade från palmbladsmanuskript av den siamesiska Monk Phra Candakanto omkring 1912-13.

Denna sammanställning av manuskripttexter gavs ut i två volymer som pappersbundna böcker. Tryckningen ägde rum vid den månspråkiga tryckpressen i Pak Lat-klostret i utkanten av Bangkok. Denna berömda Mon-tryckpress publicerade många andra buddhismrelaterade titlar i början av 1900-talet. Innehållet i sammanställningen är mångsidigt, inklusive texter av olika författare, som beskriver historien om vitt skilda historiska epoker från det hedniska kungariket till kung Bayinnaungs erövringstid. Den innehåller också en version av Monkungen Razadarits historia .

För att undvika förvirring är det viktigt att notera att stipendium för dessa texter ofta hänvisar till att texterna (eller delar av dem) använder olika namn. Nidana Arambhakatha (släktforskning av kungar) och Rājāvaṁsa Kathā (historia om den kungliga härstamningen) är två vanliga namn som används.

Pak Lat-krönikatexterna är bland de svåraste av alla historiska källor för Mon och burmesiska historiker att få tag på. Detta är troligen anledningen till att sammansättningen och genealogin av manuskripten i sammanställningen ännu inte har studerats och bedömts på något vetenskapligt djup.

De ursprungliga publicerade Pak Lat-volymerna finns i Siam Societys arkiv i Bangkok och manuskriptfragment av olika sektioner finns i Thailands nationella arkiv. Mån-forskaren Harry Leonard Shorto översatte delar av de publicerade volymerna som har cirkulerat privat fram till nu. En plan att publicera en redigerad version av dessa översättningar förverkligades uppenbarligen aldrig.

Krönikorna har använts flitigt i historiska berättelser om historiker som GE Harvey , Nai Pan Hla och Victor Lieberman . Pan Hla använde Pak Lat-krönikatexterna när han skrev sin publicerade månversion av Razadarit Ayedawbon .

Enligt Aung-Thwin är det också den första Mon-språkiga krönikan att nämna kung Anawrahtas erövring av Thaton , ett ämne som enligt hans forskning alla tidigare Mon språk krönikor aldrig en gång nämnde. Han spekulerar i att de brittiska historikernas berättelser och tolkningar inkorporerades i ledmotivet i denna förment gamla text innan de publicerades omkring 1910.

Bibliografi

  •   Aung-Thwin, Michael A. (2005). The Mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (illustrerad utg.). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 9780824828868 .
  • Harvey, GE (1925). Burmas historia: Från de tidigaste tiderna till 10 mars 1824 . London: Frank Cass & Co. Ltd.
  • Lieberman, Victor (1984). Burmesiska administrativa cykler anarki och erövring C. 1580-1760 . Princeton: Princeton Univ. Tryck.
  • McCormick, Patrick (2011). Mon Rajavamsa Katha: Berättelser om en sydostasiatisk historia. I The Mon over Two Millennia: Monuments, Manuscripts, Movements, redigerad av Patrick A. McCormick, Matthias Jenny och Chris Baker . Institutet för asiatiska studier, Chulalongkom University. [1]
  • Pan Hla, Nai (1968). Razadarit Ayedawbon (på burmesiska) (8:e upplagan, 2005 upplaga). Yangon: Armanthit Sarpay.
  • Paphatsaun Thianpanya Inget datum. "Mon Language in Thailand: The endangered heritage" Assumption Commercial College, Bangkok. [2]
  • Shorto, HL (1961). "A Mon Genealogy of Kings: Observations on the Nidana Arambhakatha," I In DGE Hall (red.). Historiker i Sydostasien . London: Oxford University Press.
  • Shorto, HL Inget datum. Nidana Ramadhipati-katha. Opublicerad maskinskriven översättning av s. 34–44, 61-264 av Phra Candakanto (redaktör). Om bindning av Rajawamsa Dhammaceti Mahapitakadhara. Pak Lat, Siam (1912).