Heauton Timorumenos
Heauton Timorumenos ( grekiska : Ἑαυτὸν τιμωρούμενος, Heauton timōroumenos , Självplågaren ) är en pjäs skriven på latin av Terence (latin: Publius Terentius i den romerska republiken , 6 f.Kr.), en dramatiker . Pjäsen handlar om två grannar, Chremes och Menedemus, vars söner Clitipho och Clinia är förälskade i olika flickor, Bacchis och Antiphila. Genom en rad bedrägerier lurar Chremes listiga slav Syrus Chremes till att betala pengar som är skyldig Bacchis, som är en prostituerad. Den andra flickan, Antiphila, upptäcks vara Chremes egen dotter, som han lovar i äktenskap med Clinia.
I sin upplaga kallar AJ Brothers detta för "den mest försummade av dramatikerns sex komedier". Han tillägger: "Ändå självplågaren , för alla sina tillfälliga ofullkomligheter, på många sätt Terence när han är som bäst; handlingen är genialisk, komplex, snabbrörlig och extremt skickligt konstruerad, dess karaktärer är utmärkt tecknade, och hela är full av förtjusande dramatisk ironi. Den förtjänar att bli mer känd."
Pjäsen har ställt akademiker inför vissa problem. För det första är det inte helt klart om Heauton Timorumenos är Terences andra eller tredje pjäs. I prologen säger Terence att han har ändrat handlingen i den grekiska pjäsen som den är baserad på genom att göra den "dubbel". Men på grund av den knappa överlevnaden av Menanders pjäs med samma namn, finns det inget enkelt sätt att bedöma hur mycket av Terences version som är översättning och hur mycket som är uppfinning.
Pjäsen utspelar sig i en by på landsbygden i Attika . På scenen står två hus, det ena tillhör Chremes och det andra till hans granne Menedemus. All handling utspelar sig på gatan framför husen.
Tecken
- Menedemus – en atensk herre, nyinflyttad på landsbygden, far till Clinia
- Chremes – Menedemus granne, far till Clitipho
- Clinia – Menedemus bortsedda son, kär i Antiphila
- Clitipho – Chremes son och en vän till Clinia, kär i Bacchis
- Syrus – Chremes slav
- Dromo – Menedemus slav
- Antiphila – en flicka som växte upp av en väverska och älskad av Clinia
- Bacchis – en rik kurtisan, älskad av Clitipho
- Sostrata – Chremes fru
- Phrygia – Bacchis slav
- Canthara – en sjuksköterska, tjänare i Sostrata
Komplott
Prolog
Prologen tjänar till att försvara Terences metod att skriva pjäs. Han ber publiken att bedöma pjäsen efter dess förtjänster, snarare än efter kritikernas åsikter.
Akt ett
Menedemus, en rik bonde, förklarar för sin granne Chremes varför han straffar sig själv genom att arbeta hårt på sina fält. Menedemus förklarar att han hade förebrått sin son Clinia för att han hade ett förhållande med en medellös flicka, och att han höll upp sin egen ungdom som soldat som en dygdig kontrast. Clinia, skäms, har tagit Menedemus mer bokstavligt än han tänkt sig och har gått för att leva som soldat i öst. Av en slump, omedelbart efter Menedemus lämnar, möter Chremes sin egen son, Clitipho, med Clinia, som har återvänt från öst. Clitipho ber Chremes att inte berätta för Menedemus, eftersom Clinia fortfarande är rädd för sin fars vrede. Chremes håller med för tillfället men tillägger att en pappas plikt är att vara sträng. Väl ensam svär Clitipho att han aldrig kommer att bli en tyrann i sin fars form.
Akt två
Clinia har skickat efter sin älskare, Antiphila, som har sörjt över den gamla väverskan som uppfostrat henne. Antiphila anländer tillsammans med Bacchis, den rika kurtisanen som Clitipho är kär i. Clitipho är arg över att hans slav, Syrus, har antagit att bjuda sin älskarinna till sin fars hus, eftersom hans far kommer att ogilla henne. Syrus kommer på ett knep för tiden där Bacchis kommer att posera som Clinias älskarinna och Antiphila som hennes tjänare. Kvinnorna anländer; Bacchis berömmer Antiphila för hennes dygd och skönhet men varnar för att skönhet och mäns uppmärksamhet bleknar, och att hon borde hitta en man att älska som kommer att vara konstant för livet. De träffar Clinia och de unga älskande överväldigas av glädje över återföreningen.
Akt tre
Nästa morgon informerar Chremes Menedemus om att hans son har återvänt, men eftersom han tror att Bacchis är Clinias älskarinna, varnar han Menedemus från att välkomna honom hem, och förklarar att Clinia nu är kär i en slösaktig älskarinna. Han råder Menedemus att tillåta Syrus att lura honom på lite pengar, snarare än att visa sig vara en mjuk touch genom att helt enkelt ge dem. När Chremes återvänder till sitt hus, föreslår han för Syrus att han borde hitta något knep för att få ut pengarna från Menedemus; det är slavarnas plikt ibland, säger han, att lura sina herrar. När han går in i huset blir han förvånad över att finna Clitipho som omfamnar Bacchis och säger upp honom. Syrus går med på att hjälpa Chremes, men bara för att det stämmer överens med hans egen plan riktad mot Chremes. Syrus berättar för Chremes att Antiphila hade pantsatts till Bacchis av den gamla väverskan i utbyte mot ett lån, och att Bacchis är villig att släppa henne för 1000 drachmer (10 minae ); han råder Chremes att säga åt Menedemus att köpa Antiphila eftersom hon är ett bra fynd: en fånge från Caria vars vänner kommer att betala en bra pris för hennes frigivning. Chremes tror att det är osannolikt att Menedemus kommer att gå för detta, men Syrus försäkrar honom att planen fortfarande kommer att vara effektiv även om Menedemus vägrar.
Akt fyra
Sostrata, Chremes hustru, har upptäckt, genom en ring som Antiphila har gett henne för förvaring medan hon badar, att Antiphila är hennes sedan länge förlorade dotter som hon hade gett bort för att bli avslöjad på Chremes ledning. Syrus inser att hans plan att få Menedemus att köpa Antiphila nu inte kan fungera, eftersom hon inte är en slav. Han drar sig tillbaka för att överväga en bättre plan. Clinia, å andra sidan, är överlycklig eftersom Antiphila nu avslöjas vara en lämplig fru för honom, så han kommer att kunna överge bedrägeriet. Men Syrus säger att även om Clinia kanske berättar sanningen för sin far, måste han hålla uppe låtsaset till Chremes ett tag till eftersom Clitipho kommer att hamna i trubbel om Chremes upptäcker att Bacchis är Clitiphos älskarinna. När Clinia invänder att Chremes inte kommer att tillåta honom att gifta sig med sin dotter medan han tror att Bacchis är Clinias älskare, övertalar Syrus honom att behålla listen i en dag för att ge Syrus tid att få Bacchis pengar. Syrus säger sedan till Bacchis, som hotar att avslöja honom, att gå till Menedemus hus där hon kommer att få betalt. Syrus lurar sedan Chremes genom att berätta sanningen för honom: han berättar att Clinia har berättat för sin far att Bacchis är Clitiphos älskarinna och att Clinia själv vill gifta sig med Antiphila. Syrus råder Chremes att han ska låtsas gå med på detta "trick" och erbjuda sig att ge Clinia hemgiftspengar. Men Chremes vägrar att göra detta eftersom det skulle vara ohederligt. Syrus övertalar honom därför att han själv ska betala pengarna för att släppa Antiphila och skicka Clitipho att betala dem till henne. Chremes följer detta råd och överlämnar pengarna till Clitipho, till Clitiphos förvåning och glädje. Samtidigt berättar Menedemus för Chremes att Clinia vill gifta sig med Antiphila. Men Chremes varnar Menedemus för att det Clinia sa bara är ett knep för att försöka få pengar att betala för Bacchis. Han råder Menedemus att han ska låtsas gå med på Clinias uttalande och berätta för Clinia att äktenskapet hade kommit överens.
Akt fem
En kort tid senare kommer Menedemus och berättar för Chremes att han har varit en dåre. Han såg Clitipho gå in i ett sovrum med Bacchis och han vet nu att Clinia talade sanning. Chremes är förtvivlad när han inser att Bacchis och alla hennes skötare snabbt kommer att förstöra honom. Menedemus upprepar rådet som Chremes gav honom i början av pjäsen: han borde få sin son att följa hans önskemål. Chremes ger sitt samtycke till matchen mellan Clinia och Antiphila, och erbjuder en hemgift med två talanger. Men han ber Menedemus att hjälpa till att rädda sin son genom att låtsas att han, Chremes, ger bort all sin egendom för att göra en tillräcklig hemgift. Clitipho blir förtvivlad när han hör dessa nyheter, men hans far säger till honom att han hellre vill att hans egendom ska avyttras på detta sätt än att gå till Bacchis genom sin arvinge. Syrus uppmanar Clitipho att fråga sin mamma om han verkligen är hennes son. Föräldrarna bråkar. Sostrata och Menedemus ber Chremes att inte behandla sin son så hårt och Chremes ger upp, men på villkoret att Clitipho ger upp Bacchis och skaffar sig en annan fru. Clitipho, som föredrar full mage framför passion, går med på att gifta sig med en respektabel tjej. I de sista raderna av pjäsen övertalar Clitipho Chremes att benåda Syrus för tricket han spelade på honom.
Metriskt schema
Terence använder en mängd olika mätare i denna pjäs. När det gäller antalet rader är proportionerna följande:
- iambic senarii: 54% (denna mätare var utan ackompanjemang)
- I den här pjäsen används iambic senarii för att sätta scenen och ge bakgrundsdetaljer; för samtalen mellan gubbarna; och för berättelse. Det finns också några ögonblick, som när Chremes inser att han har blivit lurad, eller när Antiphila känner igen Clinia, när musiken stannar för att uttrycka förvåning.
- trochaic septenarii: 26%
- Trochaic septenarii finns vanligtvis i slutet av en metrisk sektion och används ofta vid ögonblick då handlingen i pjäsen går vidare till en ny fas.
- iambic octonarii: 13%
- Iambic octonarii används av pojkarna och av Syrus för att uttrycka sin oro. Denna mätare används också när Sostrata känner igen sin sedan länge förlorade dotters ring.
- jambiska septenarier: 5%
- jambiska septenarier förknippas ofta med kurtisaner, som med Bacchis andra tal. De används också här när Clinia uttrycker sin glädje över möjligheten att gifta sig med Antiphila.
- trochaic octonarii: 1 %
- jambiska quaternarii: 0,4 %
Eftersom en senarius är kortare än en septenarius, vad gäller antalet metriska element, var faktiskt bara 48 % av pjäsen utan ackompanjemang, och resten sjöngs till ljudet av tibiae eller vasspipor.
Prolog
- Iambic senarii (rad 1–52) (49 rader)
- Terence försvarar sig mot kritiken från en äldre poet och ber publiken att ge hans pjäs en rättvis gehör.
Scenen är satt
- Akt 1.1 (53–174): iambic senarii (122 rader)
- Chremes besöker sin granne Menedemus för att fråga varför han tillbringar hela dagen med att arbeta på fälten. Menedemus förklarar att han ångrar att han uppmuntrat sin son Clinia att åka utomlands för att slåss. Han saknar honom fruktansvärt och straffar sig själv med hårt arbete.
- Akt 1.2 (175–180): blandad iambisk-trokaisk (7 rader)
- Återvänder till sitt eget hus Chremes träffar sin son Clitipho, som berättar att Clinia har återvänt från utlandet och gömmer sig i deras hus.
- Akt 1.2–2.2 (181–241): iambic octonarii (60 rader)
- Efter att hans far har gått in, klagar Clitipho över fäders stränghet. – Clinia kommer ut och uttrycker sin oro för sin flickvän Antiphila.
- Akt 2.3 (242–256): trochaic septenarii (15 rader)
- Chremes slav Syrus och Menedemus slav Dromo dyker upp. Syrus rapporterar att Antiphila är på väg tillsammans med några andra kvinnor.
Syrus första bedrägeri
- Akt 2.3 (257–264): iambic octonarii (8 rader)
- Clinia beklagar oroligt sin situation till Syrus, som försäkrar honom om att Antiphila fortfarande älskar honom.
- Akt 2.3 (265–311): iambic senarii (47 rader)
- Syrus berättar vad som hände när han och Dromo nådde Antiphilas hus och hur han fann att Antiphila fortfarande var trogen.
- Akt 2.3 (312–339): trochaic septenarii (28 rader)
- Clitipho blir nu orolig när han hör att hans egen flickvän Bacchis är med i gruppen som kommer till hans fars hus. Syrus försäkrar honom att allt är en del av en plan som han har utarbetat. De kommer att låtsas att Bacchis är Clinias flickvän, och att Antiphila är Bacchis piga.
Tjejerna kommer
- Akt 2.3 (340–380): iambic senarii (41 rader)
- För att övertala Clitipho att följa sin plan, låtsas Syrus säga till kvinnorna att gå tillbaka igen. Clitipho, desperat att se Bacchis, ger sig och ringer tillbaka honom. När kvinnorna närmar sig säger Syrus till Clitipho att göra sig knapp.
- Akt 2.4 (381–397): trochaic septenarii (17 rader)
- Kurtisanen Bacchis går in och chattar med den unga Antiphila.
- Akt 2.4 (398–404): iambic octonarii (7 rader)
- Clinia säger ut hur mycket han har saknat Antiphila.
- Akt 2.4 (405–409): iambic senarii (5 rader)
- Antiphila börjar svimma av förvåning. Clinia kramar henne. De går in.
- ( Det går lite tid tills det börjar gry. )
Syrus andra bedrägeri
- Akt 3.1–3.2 (410–561): iambic senarii (152 rader)
- Nästa morgon går Chremes till Menedemus hus och ger honom de goda nyheterna att hans son har återvänt; men han råder honom att inte säga något tills vidare. Han föreslår att Menedemus ska tillåta Syrus att lura honom ur 20 mina för att undvika att ge Clinia intrycket att han är en mjuk touch som kommer att stödja alla hans infall. När han återvände till sitt eget hus föreslår Chremes för Syrus att han borde göra något trick för att få Menedemus att hosta upp pengarna som Clinia behöver betala för Bacchis.
- Akt 3.3 (562–588): blandad jambisk/trokaisk (29 rader)
- Chremes kommer ut ur huset och skäller ut Clitipho, som han har fångat när han omfamnar Bacchis. Syrus lägger till sina egna förebråelser och instruerar Clitipho att göra sig knapp.
- Akt 3.3. (589–590): iambic senarii (2 rader)
- Clitipho avgår i ett surt humör.
- Akt 3.3 (591–613): trochaic septenarii (23 rader)
- Syrus förklarar sin plan för Chremes. Han berättar för honom att Bacchis håller Antiphila som pant mot en skuld på 1000 drakmer som Antiphilas nyligen avlidna mor, en korintisk kvinna, ådragit sig; Bacchis är villig att lämna över Antiphila om pengarna betalas tillbaka. Syrus föreslår att han kan övertala Menedemus att betala pengarna eftersom han kommer att berätta för Menedemus att Antiphila är en fånge från Caria, och Menedemus kommer att kunna sälja henne med vinst. Chremes är tveksam, men Syrus skryter med att även om Menedemus vägrar att betala så kommer planen fortfarande att fungera.
Sostrata känner igen sin dotter
- Akt 4.1 (614–622): iambic octonarii (9 rader)
- Chremes hustru Sostrata kommer ut med en ring som hon säger bevisar att Antiphila är hennes egen dotter som gavs bort vid födelsen till en korintisk kvinna. Hennes gamla sköterska bekräftar att det är samma ring.
- Akt 4.1 (623–667): trochaic septenarii (45 rader)
- När Sostrata såg Chremes, erkänner hon att hon misslyckades med att utföra hans order att avslöja barnet vid den tiden och hon ber honom om förlåtelse. Syrus, som hör dem, inser omedelbart att historien är sann och att hans plan att få Menedemus att betala för Antiphila inte längre kommer att fungera.
Syrus tänker på en ny plan
- Akt 4.2 (668–678): iambic octonarii (10 rader)
- Lämnad ensam på scenen uttrycker Syrus sin oro. Han behöver desperat en ny plan. Plötsligt tänker han på en.
- Akt 4.3 (679–707): iambic septenarii (29 rader)
- Clinia kommer nu ut sjungande om sin lycka över att vägen är fri för honom att gifta sig med Antiphila. Syrus säger till honom att han måste ta Bacchis med sig när han går; men han får gärna berätta sanningen för sin far.
- Akt 4.3 (708): jambisk senarius (1 rad)
- Förvånad ber Clinia Syrus att förklara.
- Akt 4.3 (709–722): trochaic septenarii (14 rader)
- Syrus förklarar att Chremes för att hans plan ska fungera måste fortsätta att tro att Bacchis är Clinias flickvän tills han betalar pengarna, annars blir hans vän Clitipho utan flickvän.
Syrus tredje bedrägeri
- Akt 4.4 (723–748): iambic septenarii (26 rader)
- Bacchis kommer ut, full av irritation över att hon ännu inte har fått betalt. För att sätta press på Syrus beordrar hon sin slavflicka Phrygia att springa med ett meddelande till huset till en viss soldat som har friat till henne. Syrus stoppar henne och försäkrar henne att hon kommer att få pengarna, men först måste hon och alla hennes pigor flytta till Menedemus hus. Han knackar på Menedemus dörr och beordrar den tråkiga Dromo att gå och hämta alla pigor och deras tillhörigheter. De går alla in i Menedemus hus utom Syrus.
- Akt 4.5–4.8 (749–873): iambic senarii (126 rader)
- Chremes kommer ut, glad över att den dyra Bacchis har flyttat till Menedemus hus. Syrus berättar nu för honom att Clinia har berättat för Menedemus att Bacchis är Clitiphos flickvän, och att han själv vill gifta sig med Antiphila. På så sätt, säger Syrus, hoppas Clinia få pengar från Chremes; Syrus föreslår att Chremes ska låtsas gå med på denna idé tillfälligt. Men (som Syrus visste att han skulle) vägrar Chremes att ta del av någon föreställning och säger åt Syrus att försöka få pengarna på något annat sätt. Syrus föreslår därför att Chremes ska betala för Antiphilas frigivning själv, och att det vore bäst att skicka Clitipho som mellanhand. Chremes håller med och han går in för att hämta pengarna.
- – Clitipho kommer tillbaka från sin promenad, fortfarande irriterad. Syrus berättar för honom att Bacchis nu är i Menedemus hus. Clitipho är först bestört, men sedan, till hans förvåning, kommer Chremes ut och ger honom pengar att ta för att betala Bacchis. Syrus och Clitipho avgår till Menedemus.
- – Lämnad på egen hand undrar Chremes hur mycket pengar han kommer att behöva för att betala Antiphilas hemgift när hon gifter sig.
- – Nu kommer Menedemus ut och säger till Chremes att Clinia vill gifta sig med Antiphila. Men Chremes varnar honom för att allt är ett trick. Han föreslår att Menedemus ska låtsas gå med på tricket och berätta för Clinia att förlovningen har kommit överens om. Var och en återvänder till sitt eget hus.
- Akt 5.1 (874–907): trochaic septenarii (34 rader)
- En tid senare kommer Menedemus ut igen och säger till sig själv att han har varit en dåre, men att Chremes har varit en ännu större. Samtidigt kommer Chremes också ut och skäller ut sin fru för att hon pratar så mycket om sin nya dotter. Menedemus berättar för honom att Clinia inte bad om några pengar, utan att Clitipho gick in i ett bakre sovrum med Bacchis och stängde dörren.
Chremes straffar Clitipho
- Akt 5.1 (908–939): iambic senarii (32 rader)
- Plötsligt stannar musiken när Chremes inser att han har blivit lurad. Han är förskräckt av tanken på den kostnad som Bacchis och hela hennes trupp av pigor kommer att orsaka honom. När det gäller Antiphilas äktenskap, går han med på det och lovar en hemgift på två talanger. Men för att straffa Clitipho ber han Menedemus att berätta för Clitipho att Chremes har erbjudit hela sin förmögenhet som hemgift, vilket betyder att Clitipho inte kommer att ärva något av det.
- Akt 5.2 (940–979): trochaic septenarii (40 rader)
- Clitipho kommer ut, bestört över att hans far har agerat på detta sätt. Chremes säger till honom att han inte är irriterad på Clitipho eller Syrus, men han har agerat för att förhindra att Bacchis slösar bort all sin förmögenhet. Han går in.
Allt är förlåtet
- Akt 5.2 (980–999): iambic octonarii (21 rader)
- Clitipho vänder sig till Syrus och frågar bedrövligt vad han ska göra. Syrus utarbetar skyndsamt en ny plan. Han säger till Clitipho att det verkar som att han inte riktigt kan vara Chremes sanna son utan bara adopterad. Clitipho håller med och går in för att prata med sin mamma. Syrus gratulerar sig själv till sin smarta plan.
- Akt 5.2 (1000–1002): iambic septenarii (3 rader)
- Plötsligt ser Syrus Chremes komma ut, och osäker på Chremes humör flyr han till Menedemus hus.
- Akt 5.3 (1003–1023): mestadels jambiska octonarii, några trochaiska septenarier (17 rader)
- Chremes och Sostrata kommer ut, med en rad. Var och en kallar den andra för dum. Chremes säger att Clitipho verkligen är hennes son eftersom de beter sig på samma sätt.
- Akt 5.4–5.5 (1024–1067): trochaic septenarii (44 rader)
- Clitipho ber sin mor att berätta för honom om han verkligen är hennes son. Sostrata lugnar honom men Chremes fortsätter att tala argt till Clitipho och kalla honom alla möjliga namn. – Nu kommer Menedemus ut och ber Chremes att förlåta Clitipho. Chremes håller så småningom med, men ett villkor: Clitipho måste genast gifta sig med en lämplig tjej. Clitipho tvingas gå med på det och nämner en han är beredd att gifta sig med. Innan pjäsen slutar övertalar Clitipho Chremes att också förlåta Syrus.
Homo sum, humani
Den mest kända raden i pjäsen är rad 77:
homo sum: humani nil a me alienum puto.
Raden citerades två gånger av Cicero ( Leg. 1.33 och Off. 1.29–30) och senare av Seneca och många andra författare. St Augustine ( Epist. 155.14 ) berättar att han hade hört att när det talades "brast hela teatrar i applåder ( theatra tota ... applausisse ) ".
I sitt ursprungliga sammanhang är det ett defensivt svar från den upptagna gubben Chremes till sin granne Menedemus, som säger "Har du så mycket ledig tid att bry dig om andras angelägenheter som inte har med dig att göra?", till vilket Chremes svarar, "Jag är mänsklig: ingenting mänskligt är inte min oro".
Men under senare århundraden fick den en mycket bredare tolkning:
Vissa skulle se i den, som Michel de Montaigne gjorde, en mans bekännelse av sin känslomässiga och andliga svaghet. Andra, som John of Salisbury , uppfattar ett uttryck för kristen välgörenhet. Andra gör det återigen till ett avståndstagande från intolerans och försiktighet när det gäller mänskligt beteende. De flesta skulle säga att det hade att göra med att vara "human" i någon mycket positiv bemärkelse av detta mycket använda ord...
Bland engelska författare som citerade det var Henry Fielding i Tom Jones (1749, bok XV, kap. VIII) som tillämpar citatet på sin hjälte: ”He was one who could truly say with him in Terence, Homo sum: humani nihil a me alienum puto. ”
En förkortad version av raden, HVMANI NIHIL ALIENVM , används som motto för olika institutioner, såsom Law Society of Scotland och Australian Academy of the Humanities .
Nam försämras omnes
Ett annat, mindre känt, citat från pjäsen hänvisas i George Eliots epigraf till kapitel 25 i hennes roman Daniel Deronda :
nam deteriores omnes sumus licentiae (rad 483)
"För alla är vi sämre för licens" dvs "om vi får fria händer att göra som vi vill".
Se även
externa länkar
- Latin Wikisource har originaltext relaterad till denna artikel: Heautontimorumenos
- Engelsk översättning av Henry Thomas Riley på Perseus : Heautontimorumenos
- Heautontimorumenos; Self-Tormentor som är allmän egendomsljudbok på LibriVox
- Ricord, Frederick W. (1885). Självplågaren (Heautontimorumenos) från Publius Terentius Afers latin med fler engelska sånger från främmande språk . New York: Charles Scribners . Hämtad 22 januari 2018 – via Internet Archive.
- Terence med en engelsk översättning av John Sargeaunt i två volymer (The Lady of Andros, The Self-Pormentor, The Eunuch) . Vol. 1. London: William Heinemann. 1913. s. 113–229 . Hämtad 24 januari 2018 – via Internet Archive.