Hög gul
Höggul , ibland helt enkelt gul ( dialekt : yaller , yella ), är en term som används för att beskriva en ljushyad person av vit och svart härkomst . Det används också som en slang för de som tros ha "gula undertoner". Termen var allmänt använd i USA i slutet av 1800-talet och de tidiga decennierna av 1900-talet, och återspeglas i sådana populära sånger från eran som "The Yellow Rose of Texas" .
Etymologi
"Hög" anses vanligtvis vara en referens till ett socialt klasssystem där hudfärg (och tillhörande anor) är en viktig faktor, vilket placerar de med ljusare hud (med mer vita anor) överst och de med mörkare hud längst ner. Höggula, medan de fortfarande anses vara en del av den afroamerikanska etniska gruppen, ansågs få privilegier på grund av sin hud och härkomst. "Gul" hänvisar till den vanligtvis mycket bleka undertonen i hudfärgen hos medlemmar i denna grupp, på grund av blandning med vita människor. En annan läsning av etymologin för ordet "hög" är att det är ett slangord för "mycket", som ofta används på södra engelska, därför "mycket gult" (i motsats till brunt).
Använd som social klassskillnad
I en aspekt av kolorismen var "höggul" också relaterad till sociala klassskillnader bland färgade. I South Carolina efter inbördeskriget , och enligt en redogörelse av historikern Edward Ball , "kallades medlemmar av den färgade eliten 'höggul' för sin hudton", såväl som slangtermer som betyder snobbig . I sin biografi om Duke Ellington , född i Washington, DC , skrev David Bradbury att Washingtons
Det sociala livet dominerades av ljushyade "höggula" familjer, några bleka nog att " passa för vita ", som skyr och föraktade mörkare afroamerikaner. Det höga gula samhällets beteende var en kopia av högvitt, förutom att medan den vita kvinnan investerade i hårt krullade permanenter och, åtminstone om ung, odlade en djup solbränna, använde den färgade kvinnan blekmedel och Mrs Walkers " Anti- Kink" eller motsvarande för att räta ut håret .
I vissa fall uppstod förvirringen av färg med klass eftersom några av de ljusare svarta kom från familjer med blandat arv som var fria före inbördeskriget, som hade börjat samla på sig utbildning och egendom. Dessutom gjorde några rikare vita planterare ett försök att få sina "naturliga söner" (beteckningen för barn utanför äktenskapet som föddes med förslavade kvinnor) utbildade eller tränade som lärlingar; några lämnade över egendom till dem. Till exempel, 1860, var de flesta av de 200 prenumerationsstudenterna vid Wilberforce College söner av blandad ras till vita planterare, som betalade för deras utbildning.
Dessa sociala distinktioner gjorde det kosmopolitiska Harlem mer tilltalande för många svarta. The Cotton Club of the Prohibition-eran "hade en segregerad , endast vit publikpolitik och en färgmedveten, 'höggul' anställningspolicy för refrängjejer". Det var vanligt att ljushyade afroamerikaner höll " papperspåsfester ", som endast tillät de vars hy var ljusare än en brun papperspåse.
I sin ordlista för Harlem Slang från 1942 placerade Zora Neale Hurston " high yaller" i början av inlägget för färgskala, som gick:
hög yaller, yaller, hög brun, vaselinbrun, sälbrun, lågbrun, mörkbrun
Tillämpas på privatpersoner
Den franske författaren Alexandre Dumas père var son till en fransk mulattgeneral (född i Saint-Domingue men utbildad av sin far i Frankrike ) och hans franska fru. Han beskrevs ha hud "med en gul så hög att den nästan var vit". I en recension från 1929 hänvisade Time till honom som en "High Yellow Fictioneer".
Sångerskan Eartha Kitt hånades av mörkhyade släktingar och kallade den "yella gal" under sin barndom.
Konst och populärkultur
Terminologin och dess kulturella aspekter utforskades i Dael Orlandersmiths pjäs Yellowman , en 2002 års Pulitzerprisfinalist i drama. Pjäsen skildrar en mörkhyad flicka vars egen mamma "oavsiktligt lär henne smärtan av avstötning och vikten av att bli accepterad av de 'höggula' pojkarna". En recensent beskrev termen som att den hade "den inneboende, svårhanterliga kraften att hetsa upp svarta amerikaner med så intensiv splittring och glöd" som få andra.
I populära tryckta medier publicerade Life (tidningen) en helsidesfärgreproduktion på sidan 34 i dess 1:a februari 1937-utgåva av en målning från 1934 av Reginald Marsh (konstnär) som en del av en artikel med titeln "Levende konst för $5 per bild". Med titeln "High Yaller" är målningens motiv en ljushyad svart kvinna klädd i ljust gult från topp till fot som går nerför en Harlem-gata.
Frasen fortlever i folksånger som " The Yellow Rose of Texas ", som ursprungligen hänvisade till Emily West Morgan , en " mulatt " indragen tjänare apokryfiskt förknippad med slaget vid San Jacinto . Blind Willie McTells låt "Lord, Send Me an Angel" har sin huvudperson tvingad att välja bland tre kvinnor, som beskrivs som " Atlanta yellow", " Macon brown" och en " Statesboro blackskin". Bessie Smiths låt "I've Got What It Takes", av Clarence Williams , hänvisar till "en slick high yeller" pojkvän som "blev riktigt blek" när hon inte väntade på att han skulle komma ur fängelset. Curtis Mayfields låt "We the People Who Are Darker Than Blue" refererar till en "hög gul tjej". I "Big Leg Blues" sjunger Mississippi John Hurt : "Some crave high yellow. I like black and brown."
Digital Undergrounds album Sons of the P från 1991 innehöll "No Nose Jobs", en låt där Shock G som Humpty Hump menar:
"De säger att ju ljusare desto rättare - Åh ja?! Nåja, det är tufft - Ibland känner jag att jag inte är tillräckligt svart - jag är höggul, min näsa är brun till perfektion - Och om jag skulle ändra det skulle det var längre åt det hållet - Så ta mig på stranden, jag ska bli solbränna - Men det är inget misstag att - Humpty-Hump är från fosterlandet".
På albumet Chalk Mark in a Rain Storm från 1988 av Joni Mitchell innehåller låten "Dancin' Clown" texten "Down the street comes last word Susie, she's high yellow, looking top nice."
På Ice Cubes album War & Peace Vol. 2 (The Peace Disc) släpptes 2000, låten "Hello" innehåller texten "I'm looking for a big yellow in 6-inch stilettos".
2004 släppte den vita R&B singer-songwritern Teena Marie en låt med titeln "High Yellow Girl", som sägs handla om hennes dotter Alia Rose, som är tvårasial. Den relaterade frasen "high brown" användes i Irving Berlins originaltexter för " Puttin' on the Ritz" .
Så sent som 2009 släppte Lil' Wayne ett mixtape-spår från No Ceilings med titeln "I'm Good", och innehåller texten "High yellow woman with her hair to her ass".
2010 släppte Soulja Boy " Pretty Boy Swag " som har raden "I'm looking for a yellow bone long haired star (star)".
2021 väckte den dominikansk-amerikanska R&B- sångaren DaniLeigh kontroverser genom att släppa ett utdrag av en låt som heter "High Yellow". Hon bad senare om ursäkt efter anklagelser om kolorism.
Se även
Anteckningar
externa länkar
- High Yaller , en målning från 1936 av Reginald Marsh