Chimärerna

Chimärerna ( franska : Les Chimères ) är en sekvens av sonetter av den franske författaren Gérard de Nerval , uppbyggd av åtta individuella dikter och totalt tolv sonetter. Dikterna är: "El Desdichado", "Myrtho", "Horus", "Anteros", " Delphica ", "Artemis", "Kristus i Getsemane" (I–V) och "Gyllene verser". De publicerades i boken Les Filles du feu i januari 1854.

Bakgrund

Fotografi av Nerval av Nadar

Författaren Gérard de Nerval (1808–1855) hade psykiska problem och hans läkare Émile Blanche hade rekommenderat honom att fortsätta skriva som en form av terapi. Chimärernas dikter kan uttrycka hans kamp med en särskilt svår period; Nerval tillbringade tid på psykiatriska sjukhus 1840–1841, 1851, 1853 och 1854. 1853 förlorade han tillfälligt förmågan att tala och skriva, och sin identitet. Hans sjukdom fick honom att identifiera sig med figurer ur myter och legender, och i samspelet med dessa karaktärer i sina dikter försökte han skapa ett jag. Angående oklarheten i hans Chimera- dikter skrev Nerval att de "skulle förlora sin charm genom att bli förklarade, om den saken var möjlig".

Dikter

Vissa franska utgåvor har en Autres Chimères- sektion som innehåller ytterligare nio sonetter, nämligen "La Tête de l'Armée", "A Madame Ida Dumas ", "A Madame Aguado", "A Hélène de Mecklenburg ", "A Madame Sand", en alternativ version av "Myrto", "A Louise d'Or. Reine", "AJ Colonna" och "Érythréa".

Publicering och översättningar

De åtta dikterna publicerades i sin slutgiltiga form i januari 1854, då de ingick i slutet av Nervals novellsamling Les Filles du feu . Flera av dem hade förekommit tidigare i tidningen L'Artiste . "Le Christ aux Oliviers" publicerades där den 31 mars 1844, "Vers dorés" (som "Pensée antique", "antikt tankesätt") den 16 mars 1845 och "Delfica" (som "Vers dorée") den 28 december 1845. "El Desdichado" publicerades i Le Mousquetaire den 10 december 1853.

1957 publicerade Geoffrey Wagner Selected Writings of Gerard de Nerval (Grove Press, New York), vars sista avsnitt var ett urval av Nervals poesi som inkluderade Chimera- dikterna, dock inte "Le Christ aux Oliviers". 1958 översatte Brian Hill hela serien tillsammans med ett antal andra nervliga dikter under titeln Fortune's Fool, 35 poems (R. Hart-Davis, London). Även 1958 publicerade Anchor Books An Anthology of French Poetry from Nerval to Valéry i engelsk översättning, som innehåller Chimera -dikter översatta av Richmond Lattimore ("El Desdichado" och "Delphica"), Joseph Bennett ("Myrtho"), Barbara Howes ( "Horus", "Anteros" och "Artemis") och Daisy Aldan ("Gyllene verser"). Andrew Hoyem tolkade de åtta dikterna som Chimeras: Transfigurations of "les Chimères" av Gérard de Nerval, publicerad 1966. En annan engelsk översättning av en amerikan, poeten Robert Duncan , hade publicerats 1965 i tidskriften Open Space ; Duncans kollega Robin Blaser reagerade negativt på denna version och kallade den "oansvarig" och en "perversion", och publicerade sin egen översättning 1967 i tidskriften Audit . Den nordirländska poeten Derek Mahon har gjort en fri tolkning och bearbetning av dikterna, publicerade 1982 som The Chimeras . Senare översättningar inkluderar en av Peter Jay publicerad 1984 med essäer av Richard Holmes och Jay, en av William Stone publicerad i en tvåspråkig upplaga 1999, och en av Henry Weinfield publicerad 2005 med monotyper av konstnären Douglas Kinsey.

Arv

Chimärernas tolv sonetter är Nervals mest kända dikter. Med sitt fokus på ordens skönhet och bestående motstånd mot kritisk tolkning kan de ses som föregångare till symboliken och Stéphane Mallarmés poesi .

Se även

Citat

Källor

Vidare läsning

externa länkar