Tiggaroperan
The Beggar's Opera | |
---|---|
Satirisk balladopera av Johann Christoph Pepusch | |
Librettist | John Gay |
Premiär | 29 januari 1728
Lincoln's Inn Fields Theatre , London
|
The Beggar's Opera är en balladopera i tre akter skriven 1728 av John Gay med musik arrangerad av Johann Christoph Pepusch . Det är en av vattendelaren i Augustan-dramatiken och är det enda exemplet på den en gång blomstrande genren av satirisk balladopera som fortfarande är populär idag. Balladoperor var satiriska musikspel som använde några av operans konventioner, men utan recitativ . Texterna i sändningarna i stycket är satta till populära bredbladsballader, operaarior, kyrkas psalmer och dåtidens folkmusik.
The Beggar's Opera hade premiär på Lincoln's Inn Fields Theatre den 29 januari 1728 och spelades i 62 på varandra följande föreställningar, den näst längsta spelningen i teaterhistorien fram till den tiden (efter 146 föreställningar av Robert Camberts Pomone i Paris 1671). Verket blev Gays största framgång och har spelats sedan dess; den har kallats "den mest populära pjäsen på 1700-talet". År 1920 The Beggar's Opera en återupplivande serie med 1 463 föreställningar på Lyric Theatre i Hammersmith , London, som var en av de längsta uppgångarna i historien för något stycke musikteater vid den tiden.
Stycket satiriserade italiensk opera , som hade blivit populär i London. Enligt The New York Times : "Gay skrev verket mer som en anti-opera än en opera, en av dess attraktioner för dess 1700-talspublik i London är dess sken av den italienska operastilen och den engelska allmänhetens fascination av den." Istället för operans storslagna musik och teman använder verket välbekanta låtar och karaktärer som var vanliga människor. Några av sångerna var av operakompositörer som Händel , men bara de mest populära av dessa användes. Publiken kunde nynna på musiken och identifiera sig med karaktärerna. Berättelsen satiriserade politik, fattigdom och orättvisa, med fokus på temat korruption på alla nivåer i samhället. Lavinia Fenton , den första Polly Peachum, blev en succé över en natt. Hennes bilder var mycket efterfrågade, verser skrevs till henne och böcker publicerades om henne. Efter att ha medverkat i flera komedier, och sedan i många upprepningar av The Beggar's Opera , sprang hon iväg med sin gifta älskare, Charles Powlett, 3:e hertig av Bolton .
Bertolt Brecht (som arbetar efter en översättning av Elisabeth Hauptmann ) anpassade verket till Die Dreigroschenoper ( The Threepenny Opera ) 1928, höll sig nära till den ursprungliga handlingen och karaktärerna men med ett nytt libretto, och mestadels ny musik av Kurt Weill .
Ursprung och analys
Den ursprungliga idén med operan kom från Jonathan Swift , som skrev till Alexander Pope den 30 augusti 1716 och frågade "...vad tycker du om en Newgate pastoral bland tjuvarna och hororna där?" Deras vän Gay bestämde sig för att det skulle vara en satir snarare än en pastoral opera. För sin originalproduktion 1728 avsåg Gay att alla sånger skulle sjungas utan ackompanjemang, vilket bidrog till den chockerande och grymma atmosfären i hans uppfattning. Men någon vecka före öppningskvällen John Rich , teaterchefen, på att Johann Christoph Pepusch , en kompositör med anknytning till hans teater, skulle skriva en formell fransk ouvertyr (baserad på två av låtarna i operan, inklusive en fuga baserad på Lucys tredje akts låt "I'm Like A Skiff on the Ocean Toss'd") och även för att arrangera de 69 låtarna. Även om det inte finns några externa bevis på vem arrangören var, visar inspektion av det ursprungliga partituren från 1729, formellt publicerad av Dover Books , att Pepusch var arrangören.
Verket tog satiriskt sikte på överklassens passionerade intresse för italiensk opera, och satte sig samtidigt för att sätta höjden för den framstående Whig -statsmannen Robert Walpole , och politiker i allmänhet, såväl som sådana ökända brottslingar som Jonathan Wild , tjuvtagaren, Claude Duval , landsvägsmannen, och Jack Sheppard , fängelsebrytaren. Den behandlar också social ojämlikhet i bred skala, främst genom jämförelsen av lågklassiga tjuvar och horor med deras aristokratiska och borgerliga "bättre".
The Beggar's Opera anspelar delvis på välkända populära ballader, och Gays texter leker ibland med deras formuleringar för att roa och underhålla publiken. Gay använde skotska folkmelodier mestadels hämtade från poeten Allan Ramsays enormt populära samling The Gentle Shepherd (1725) plus två franska låtar (inklusive julsången "Bergers, écoutez la musique!" för hans låt "Fill Every Glass"), för att servera hans lustigt spetsiga och vanvördiga texter. Macheaths satir över det moderna samhället ("The modes of the court so common are grown") sjungs också till Henry Purcells Lillibullero . Pepusch komponerade en ouvertyr och arrangerade alla låtarna strax före öppningskvällen på Lincoln's Inn Fields den 28 januari 1728. Men allt som återstår av Pepuschs partitur är uvertyren (med komplett instrumentering) och melodierna i sångerna med ofigurerade basar . Olika rekonstruktioner har försökts, och en rekonstruktion från 1990 av den amerikanske kompositören Jonathan Dobin har använts i ett antal moderna produktioner.
Gay använder operanormen om tre akter (i motsats till standarden i talat drama av fem akters tid), och kontrollerar dialogen och handlingen hårt så att det blir överraskningar i var och en av de fyrtiofem fartfyllda scenerna och 69 korta låtar. Framgången med operan åtföljdes av en allmän önskan om minnessaker och minnen, allt från bilder av Polly på fans och kläder, spelkort och brandskärmar, bredsidor med alla karaktärer och operans snabbt publicerade musikaliska partitur.
Pjäsen ses ibland som en reaktionär uppmaning till libertarianska värderingar som svar på Whigpartiets växande makt. Det kan också ha påverkats av John Lockes då populära ideologi att män skulle tillåtas sina naturliga friheter; dessa demokratiska tankebanor påverkade den tidens populistiska rörelser, som Tiggaroperan var en del av.
Karaktären Macheath har ansetts av kritiker som både en hjälte och en antihjälte. Harold Gene Moss, som hävdar att Macheath är en ädel karaktär, har skrivit, "[en] vars drivkrafter är mot kärlek och de vitala passionerna, Macheath blir ett nästan Kristusliknande offer för dekadensen som omger honom." Tvärtom har John Richardson i den peer-reviewade tidskriften Eighteenth-Century Life hävdat att Macheath är mäktig som litterär figur just för att han står emot varje tolkning, "mot förväntan och illusion". Han tros nu ha varit modellerad efter gentleman motorvägsman, Claude Duval, även om intresset för brottslingar nyligen hade väckts av Jack Sheppards flykt från Newgate .
The Beggar's Opera har haft inflytande på alla senare brittiska scenkomedier, särskilt på brittisk serieopera från 1800-talet och den moderna musikalen.
Roller
Mr Peachum – mäktig ledare för brottslingar som förråder eller kastar bort sina tjuvar, vägmän och prostituerade när de inte längre är användbara för honom | |
Lockit – fängelsevakten | |
Macheath – kapten för rånargänget; en kvinnokarl som bekänner sig älska både Polly och Lucy | |
Filch – Peachums lojala men bråkiga tjänare | |
Jemmy Twitcher | Macheaths gäng |
Crook-Finger'd Jack | |
Wat Dreary | |
Robin från Bagshot | |
Nimming Ned – ( "Nimming" betyder tjuv ) | |
Harry Padington | |
Finger Dan | |
Matt från Mint | |
Ben Budge | |
Beggar (tjänar som berättare) | |
Spelare | |
Mrs Peachum | |
Polly Peachum | |
Lucy Lockit | |
Mrs Diana Trapes | |
Fru Coaxer | Kvinnor i staden |
Dolly Trull – ( "Trull" betyder prostituerad ) | |
Mrs Vixen | |
Betty Doxy – ( "Doxy" betyder slampa ) | |
Jenny Diver | |
Mrs Slammekin – ( "Slammerkin" betyder slampa ) | |
Suky Tawdry | |
Molly Brazen | |
Jailor | |
Drawer | |
Constables |
Synopsis
Akt 1
Peachum, ett staket och tjuvfångare, motiverar sina handlingar. Mrs Peachum, som hör sin mans svartlistning av improduktiva tjuvar, protesterar mot en av dem: Bob Booty (smeknamnet Robert Walpole ). Paret Peachum upptäcker att Polly, deras dotter, i hemlighet har gift sig med Macheath, den berömda landsvägsmannen , som är Peachums främsta klient. Upprörda över att få veta att de inte längre kommer att kunna använda Polly i sin verksamhet frågar Peachum och hans fru hur Polly kommer att stödja en sådan make "i spel, drickande och hor." Ändå drar de slutsatsen att matchen kan vara mer lönsam för Peachums om mannen kan dödas för sina pengar. De lämnar för att utföra detta ärende. Polly har dock gömt Macheath.
Akt 2
Macheath går till en krog där han är omgiven av kvinnor av tvivelaktig dygd som, trots sin klass, tävlar i att visa perfekta salongsmaner, även om ämnet för deras samtal är deras framgång med att plocka fickor och snatteri. Macheath upptäcker, för sent, att två av dem (Jenny Diver, Suky Tawdry) har avtalat med Peachum för att fånga honom, och han blir fånge i Newgate-fängelset. Fängelset drivs av Peachums medarbetare, den korrupta fångvaktaren Lockit. Hans dotter, Lucy Lockit, har möjlighet att skälla ut Macheath för att ha gått med på att gifta sig med henne och sedan brutit detta löfte. Hon säger till honom att det skulle ge henne nöje att se honom torterad. Macheath lugnar henne, men Polly anländer och hävdar att han är hennes man. Macheath säger till Lucy att Polly är galen. Lucy hjälper Macheath att fly genom att stjäla hennes fars nycklar. Hennes far får veta om Macheaths löfte att gifta sig med henne och oroar sig för att om Macheath återfångas och hängs, kan hans förmögenhet bli föremål för Peachums anspråk. Lockit och Peachum upptäcker Macheaths gömställe. De bestämmer sig för att dela upp hans förmögenhet.
Akt 3
Under tiden besöker Polly Lucy för att försöka nå en överenskommelse, men Lucy försöker förgifta henne. Polly undviker med nöd och näppe den förgiftade drycken, och de två flickorna får reda på att Macheath har återfångats på grund av den berusade fru Diana Trapes. De vädjar till sina fäder för Macheaths liv. Men nu upptäcker Macheath att ytterligare fyra gravida kvinnor hävdar honom som sin man. Han förklarar att han är redo att hängas. Berättaren (tiggaren) noterar att även om Macheath och de andra skurkarna i ett korrekt moraliskt slut skulle hängas, kräver publiken ett lyckligt slut, och så får Macheath tillbaka, och alla bjuds in till en festdans för att fira hans bröllop med Polly.
Utvalda musiknummer
- Kan kärlek styras av råd? (Polly, akt 1)
- Låt oss ta vägen (Chorus of Highwaymen, akt 2)
- Vid trädet ska jag lida (Macheath, akt 2)
- Hur grymma är förrädarna (Lucy, akt 2)
- Hur lycklig kunde jag vara med någon av dem (Macheath, akt 2)
- In the Days of my Youth (Mrs Diana Trapes, akt 3)
- Laddningen är förberedd (Macheath, akt 3)
- Rättens sätt som är så vanliga är odlade (Macheath, akt 3)
Reaktion
Tiggaroperan möttes av vitt skilda reaktioner. Dess popularitet dokumenterades i The Craftsman med följande poster:
"Den här veckan har en dramatisk underhållning ställts ut på teatern i Lincoln's-Inn-Fields, med titeln The Beggar's Opera, som har mött en allmän applåd, så att familjen Waggs säger att det har gjort Rich mycket Gay, och förmodligen kommer att göra Gay mycket Rik." (3 februari 1728)
"Vi hör att den brittiska operan, vanligen kallad The Beggar's Opera , fortsätter att spelas, på teatern i Lincoln's-Inn Fields med allmänna applåder, till den stora mortifikationen av artisterna och beundrarna av Outlandish Opera i Haymarket." (17 februari 1728)
Två veckor efter öppningskvällen dök en artikel upp i The Craftsman , den ledande oppositionstidningen, som skenbart protesterade mot Gays arbete som förtal och ironiskt nog hjälpte honom att satirisera Walpole-etablissemanget genom att ta regeringens parti:
Det kommer, jag vet, att sägas av dessa libertinska scenspelare, att satiren är allmän; och att den upptäcker ett medvetande om skuld för någon speciell människa att tillämpa det på sig själv. Men de verkar glömma att det finns sådana saker som Innuendos (en aldrig misslyckad metod för att förklara förtal)... Nej, själva titeln på detta stycke och huvudkaraktären, som är en motorvägsman, upptäcker tillräckligt den busiga designen hos Det; eftersom varje kropp av denna karaktär kommer att förstå En, som gör det till sin sak att godtyckligt uttaga och samla in pengar på folket för sitt eget bruk, och som han alltid fruktar att redogöra för – Är inte detta att kisa med hämnd och såra Personer med auktoritet genom sidorna av en gemensam förbrytare?
Kommentatorn noterar tiggarens sista anmärkning: "Att de lägre människorna har sina laster i en grad såväl som de rika och straffas för dem", vilket antyder att rika människor inte straffas så.
Kritiken av Gays opera fortsatte långt efter dess publicering. År 1776 skrev John Hawkins i sin History of Music att på grund av operans popularitet "har våldtäkt och våld gradvis ökat" enbart för att den uppväxande generationen av unga män önskade att imitera karaktären Macheath. Hawkins anklagade Gay för att ha lockat dessa män med "tjusningen av sysslolöshet och kriminellt nöje", som Hawkins såg Macheath representera och glorifiera.
Arv
Fortsättning
År 1729 skrev Gay en uppföljare, Polly , som utspelar sig i Västindien : Macheath, dömd till transport, har rymt och blivit en pirat, medan Mrs Trapes har etablerat sig i white-slaving och shanghais Polly för att sälja henne till den rika plantören Mr. Dukat. Polly flyr utklädd som en pojke och gifter sig efter många äventyr med sonen till en karibisk hövding.
Den politiska satiren var dock ännu mer tillspetsad i Polly än i The Beggar's Opera , med resultatet att premiärminister Robert Walpole lutade sig mot att Lord Chamberlain skulle få den förbjuden, och den framfördes först femtio år senare.
Anpassningar
Som var typisk praxis för den tiden i London, samlades ett minnesmärke "partitur" av hela operan och publicerades snabbt. Som vanligt bestod denna av den fullt arrangerade ouvertyren följt av melodierna i de 69 sångerna, med stöd av endast de enklaste basackompanjemangen. Det finns inga indikationer på dansmusik, ackompanjerande instrumentalfigurer eller liknande, förutom i tre fall: Lucys "Is Then His Fate Decree'd Sir" - ett mått på fallande skala märkt "Viol". –; Trapes "In the Days of My Youth", där "fa la la refrängen är skriven som "viol." och den sista uppskovsdansen, Macheaths "Thus I Stand Like A Turk", som innehåller två sektioner om 16 takter av "dans" märkt "viol." (Se partituren från 1729, tidigare publicerad av Dover).
Frånvaron av de ursprungliga delarna har gett producenter och arrangörer fria händer. Traditionen med personliga arrangemang, som går tillbaka åtminstone så långt tillbaka som Thomas Arnes senare 1700-talsarrangemang, fortsätter idag, och löper ett spektrum av musikstilar från romantisk till barock: Austin, Britten , Sargent , Bonynge , Dobin och andra dirigenter har var och en genomsyrade låtarna med en personlig stämpel, som lyfte fram olika aspekter av karaktärisering. Hornpipelåten som Nancy Dawson dansade till mellan akterna i The Beggar's Opera i mitten av 1700-talet används nu för " Here We Go Round the Mulberry Bush" . Nedan följer en lista över några av de mest ansedda 1900-talsarrangemangen och inställningarna för operan.
- 1920 arrangerade barytonen Frederic Austin musiken (och sjöng även rollen som Peachum) för den långvariga produktionen (1 463 föreställningar) på Lyric Theatre, Hammersmith . Den irländska barytonen Frederick Ranalow sjöng rollen som kapten Macheath i varje föreställning. 1955 spelades denna version in av dirigenten Sir Malcolm Sargent med John Cameron som Macheath och Monica Sinclair som Lucy.
- 1928, på 200-årsdagen av originalproduktionen, skapade Bertolt Brecht (ord) och Kurt Weill (musik) en populär ny musikalisk anpassning av verket i Tyskland med titeln Die Dreigroschenoper ( The Threepenny Opera ). I det här verket följs den ursprungliga handlingen ganska noga (även om tiden förs fram över hundra år) men musiken är nästan helt ny.
- 1946 skapade John La Touche (bok och text) och Duke Ellington (musik) en annan musikalisk anpassning av verket för Broadway med titeln Beggar's Holiday . En uppdaterad tolkning av berättelsen fokuserade på en korrupt värld som bebos av rakish gangsters , raffish madams och deras upprörda horor , panhandlers och gatumänniskor .
- 1948 skapade Benjamin Britten en anpassning med nya harmoniseringar och arrangemang av redan existerande låtar. Ytterligare dialog skrevs av producenten Tyrone Guthrie . Peter Pears var den första sångaren i Macheath. Den tillägnades James Haldane Lawrie, som skulle fortsätta att vara ordförande för den engelska operagruppen.
- Operan gjordes till en filmversion 1953 och spelade Laurence Olivier som kapten Macheath.
- 1975 skapade den tjeckiske dramatikern (och blivande presidenten) Václav Havel en icke-musikalisk anpassning.
- skrev, producerade och regisserade den nigerianska Nobelprisvinnande dramatikern och dramatikern Wole Soyinka Opera Wonyosi (publ. 1981), en bearbetning av både John Gays The Beggar's Opera och Bertolt Brechts The Threepenny Opera ; de flesta av hans karaktärer såväl som några av ariorna är från de två tidigare pjäserna.
- 1978 skrev den brasilianske singer-songwritern Chico Buarque Ópera do Malandro (1978), en bearbetning av både John Gays The Beggar's Opera och Bertolt Brechts The Threepenny Opera, med nya sånger och utspelar sig i 1940-talets Rio de Janeiro , som senare bearbetades som en film av regissören Ruy Guerra .
- 1981 arrangerade Richard Bonynge och Douglas Gamley en ny upplaga för The Australian Opera (nu Opera Australia ). Den spelades in samma år med Joan Sutherland , Kiri Te Kanawa , James Morris och Angela Lansbury .
- Operan anpassades för BBC-tv 1983. Denna produktion regisserades av Jonathan Miller och spelade Roger Daltrey i rollen som Macheath, Stratford Johns som Peachum, Gary Tibbs som Filch och Bob Hoskins som tiggaren. Det "lyckliga" slutet ändrades så att Macheath hängs istället för att bli återställd.
- År 1984 i pjäsen (och senare filmen) A Chorus of Disaproval av Alan Ayckbourn , är en amatörproduktion av The Beggar's Opera en viktig handlingskraft och utdrag framförs.
- 1990 skapade Jonathan Dobin sin tidstypiska uppförandeupplaga för Ten Ten Players (nu Teater 2020) och den har sedan dess spelats på arenor i hela USA. Den här utgåvan är baserad på den tryckta utgåvan från 1728 och innehåller den fullständiga ouvertyren som beskrivs i detalj av Pepusch och fyller ut alla de återstående 69 sändningarna och danserna från den ursprungliga 1700-talsproduktionen.
- 1998 producerade den helt kvinnliga japanska truppen, Takarazuka Revue , en anpassning med titeln Speakeasy . Pjäsen var Maya Mikis pensionspjäs.
- År 2008 samproducerade Sydney Theatre Company of Australia och Out of Joint Theatre Company en version med titeln The Convict's Opera skriven av Stephen Jeffreys och regisserad av Max Stafford-Clark . Denna version utspelar sig ombord på ett fångskepp på väg till New South Wales , där fångar sätter på en version av The Beggar's Opera . De dömdas liv speglar delvis deras karaktärer i The Beggars' Opera , och moderna populära sånger framförs genom hela stycket. The Convict's Opera började turnera i Storbritannien i början av 2009.
- Teaterbolaget Vanishing Point skapade en modern produktion av The Beggar's Opera 2009 för Royal Lyceum Theatre och Belgrad Theatre, Coventry, som utspelar sig i en nära framtida apokalypsvärld. Den innehåller musik från A Band Called Quinn .
- Originaloperan framfördes i en 1700-talsmiljö på Regent's Park Open Air Theatre sommaren 2011 i en produktion regisserad av Lucy Bailey .
- 2019 skapade och turnerade Kneehigh Theatre Company i samarbete med Liverpool Everyman & Playhouse en ny uppfinning av The Beggar's Opera , kallad Dead Dog in a Suitcase (och andra kärlekssånger) .
- År 2021 skapade den franska mezzosopranen och kompositören Hélène Ducos Minuit Montmartre , en opera i fyra akter inspirerad av Tiggarens opera . Den första föreställningen ägde rum i Paris den 10 juli.
Källor
- Guerinot, JV; Jilg, Rodney D. (1976). Maynard Mack (red.). "Tiggarens opera". Sammanhang 1 . Hamden, Connecticut: Archon.
externa länkar
- Vokalmusik som användes i 1920 års Lyric Hammersmith-revival
- Libretto , University of Oxford Text Archive
- at the The Beggar's Opera<a i=1> på Internet Broadway Database
- The Beggar's Opera (1952) på IMDb
- The Beggar's Opera (1983) på IMDb