Tesoro de la lengua castellana o española

Omslag till Tesoro 's edition princeps (1611).

Tesoro de la lengua castellana o española ( Thesaurus of Castilian eller Spanish Language ) är en ordbok över det spanska språket , skriven av Sebastián de Covarrubias 1611.

Det var den första enspråkiga ordboken för det kastilianska (spanska) språket, [ förtydligande behövs ; se diskussionssidan ] med dess lexikon definierat på spanska. Den etymologiska ordboken var bland den första i sitt slag som publicerades i Europa på ett folkspråk .

Originalpublikation

Sebastián de Covarrubias började skriva vad som skulle bli Tesoro de la lengua castellana o española på våren 1605. Han avslutade arbetet under tre år och skrev i Valencia och Cuenca . Covarrubias, som var sextiosex år gammal när han började projektet, bestämde sig för att minska antalet ord efter bokstaven ⟨C⟩ , av rädsla för att han skulle dö innan han avslutade projektet.

Covarrubias uttalade avsikt var att utveckla en etymologisk ordbok för att spåra ursprunget till kastilianska, efter modell av Etymologiae av Isidore av Sevilla , som hade gjort samma sak för latin. Covarrubias antog Isidores idé att den ursprungliga formen av ett ord är relaterad till dess ursprungliga betydelse, så att en undersökning av etymologi avslöjar sakers ursprung och djupare innebörd. Kvaliteten på Covarrubias etymologier var benägna till fantasifulla spekulationer, i linje med andra etymologiska arbeten på den tiden. Han var särskilt intresserad av att koppla spanska ord till hebreiska som ansågs vara mänsklighetens ursprungliga språk innan Babels torn . Covarrubias var också medveten om samtida verk inom lexikografi från andra länder, inklusive Jean Pallets Dictionnaire très ample de la langue espagnole et françoise [ Very Copious Dictionary of the Spanish and French Language ] (Paris, 1604) och Jean Nicots Trésor de la langue franç Franska språkets skattkammare ] (Paris, 1606). Han syftade till att ge utlänningar en känsla av det spanska språkets anständighet och elegans, till den spanska nationens ära (" dar noticia a los extranjeros del lenguaje español, y de su propiedad y elegancia, que es muy gran honor de la nación española ").

Organisation

Lexikonet består av cirka 11 000 poster. Inklusive ord som inte har en egen post utan definieras i avsnitt som behandlar andra ord, stiger antalet etymologier till cirka 17 000 enligt Martí de Riquer .

Lexikonet innehåller luckor och inkonsekvenser i alfabetisk ordning . Stavning återspeglar instabiliteten i skriven spanska före inrättandet av den spanska akademin , så att ett enda ord kan stavas på flera olika sätt i olika delar av boken. Covarrubias var en anhängare av fonetisk stavning , men hans egen stavning stämde inte alltid överens med principen.

Boken tar en bred syn på lexikonet, inklusive regionalismer (särskilt från Gamla Kastilien , Toledo och Andalusien ), slang , jargong och arkaismer . Längden på bidragen är ojämn, från några rader till så många som åtta sidor. De flesta poster är mellan tio och tjugo rader.

Vissa poster är organiserade efter lexem , inklusive flera ord med samma rot , vilket kan göra sökningar svåra. Polysemiska ord – de med flera relaterade betydelser – ges ibland separata poster, men behandlas ibland inom en enda artikel. Stavnings- eller uttalsvarianter är också ibland inom en enda post men behandlas ibland separat.

Strukturen för varje post är likaså inkonsekvent, med en blandning av språkliga och encyklopediska data. Språklig information inkluderar definitioner , exempel från litteratur , latinska motsvarigheter och etymologi. Encyklopedisk information inkluderar förklaringar av föremålet som ordet refererar till, frågor som rör symbolik , texter som illustrerar ämnet, moraliska bedömningar och trivia. Alla poster innehåller inte varje sorts data; det typiska innehållet i varje post är definitionen och etymologin.

Tillägg

Mellan 1611 och 1612 började Covarrubias arbeta med ett tillägg till statskassan . Tillägget innehöll såväl nya artiklar som tillägg till artiklar i originalpublikationen. Detta inkluderade totalt 2 179 artiklar, de flesta motsvarade egennamn . Endast 429 artiklar i tillägget behandlade vanliga ord; 219 av dessa var nya bidrag. Särskild uppmärksamhet ägnades åt arkaismer och fackspråk .

År 2001 publicerades en partiell transkription av Covarrubias' tillägg från ett manuskript som finns i Biblioteca Nacional de Madrid.

Reception

Den första upplagan av statskassan producerade bara 1 000 exemplar, och volymen trycktes inte om förrän 1674. Det året producerade Benito Remigio Noydens, en spansk präst och författare en ny upplaga. Noydens volym lade till 326 nya poster, huvudsakligen bestående av encyklopedisk information hämtad från Glosario de voces oscuras [Ordlista över obskura röster] av Alejo Venegas.

Covarrubias uppnådde större erkännande efter grundandet av Real Academia Española [Royal Spanish Academy] 1713. Akademien förlitade sig på statskassan som en viktig källa för sin egen Diccionario de autoridades (1726-1739), den auktoritativa ordboken nu känd som Diccionario de la lengua española . I förordet till Diccionario de autoridades erkänner akademin Covarrubias arbete som en föregångare i den vetenskapliga kanonen.

Andra ordböcker förlitar sig också på innehåll från statskassan , särskilt flerspråkiga ordböcker och andra 1600-talsordböcker på spanska. Dessa inkluderar Thresor de deux langues françoise et spagnole [Två språks skatt, franska och spanska] av César Oudin (1616), Ductor in linguas [Guide in i tungor] av John Minsheu (1617) och Vocabolario italiano e spagnolo [ italienska och spanska ordförråd] av Lorenzo Franciosini (1620).

externa länkar