Taghreedat

Taghreedat ( arabiska : مبادرة تغريدات ) är det största arabiska crowdsourcing-initiativet i MENA-regionen. Med en gemenskap på över 9 000 arabiska översättare, redaktörer och skribenter bosatta i 35 länder runt om i världen, varav 20 arabländer, strävar Taghreedat efter att bygga en aktiv arabisk gemenskap för digitalt innehållsskapande som direkt och väsentligt bidrar till att öka kvaliteten och kvantiteten av Arabiskt innehåll på webben, genom crowdsourcing för att öka arabiska användares bidrag till att berika arabiskt innehåll på webben genom originalinnehållsprojekt och projekt inriktade på lokalisering och arabisering .

Med start den 31 maj 2011, på Twitter, som en uppmaning till att öka kvaliteten och kvantiteten av arabiskt digitalt innehåll på Twitter via hashtaggen #letstweetinarabic, har Taghreedat skapat en gemenskap av arabiska digitalt innehållsentusiaster från alla delar av arabvärlden , genom sitt verifierade konto på Twitter: @Taghreedat, som har över 142 000 följare.

Taghreedat har samarbetat med ett antal internationella och regionala intressenter, bland annat San Francisco -baserade organisationer och företag inklusive: Twitter , Wikimedia Foundation , Storify , Easy Chirp , Meedan , Khan Academy , Google , WhatsApp , Easy Chirp , Coursera och Amara förutom New York -baserade TED , Smartling och Foursquare samt Europa -baserade GameLoft och Abu Dhabi - baserade twofour54 – den stödjande organisationen som för närvarande finansierar detta initiativ.

Erkännande och inverkan

  • Den 4 oktober 2012 släppte Dubai School of Government sin senaste rapport, inklusive en fallstudie om Taghreedat som en modell för socialt entreprenörskap i den arabiska regionen, med hänvisning till Taghreedats inverkan på att tillämpa crowdsourcing för att öka kvaliteten och kvantiteten av arabiskt digitalt innehåll . Rapporten släpptes av The Governance and Innovation Program (GIP) vid Dubai School of Government , i samarbete med SAP MENA, och inkluderade en regional undersökning i åtta länder för att mäta uppfattningar om hur användningen av sociala medier påverkar ekonomiskt bemyndigande, sysselsättning och entreprenörskap. i Bahrain, Egypten, Jordanien, Kuwait, Libanon, Oman, Saudiarabien och Förenade Arabemiraten.
  • Den 29 augusti 2012 valdes Taghreedat till ett av Mellanösterns topp 25 tekniska initiativ som leder teknikinnovationsscenen i Mellanösternregionen, i en lista som har skapats av The Wall Street Journals Neil Parmar och publicerad i Washington , DC-baserad Al Monitor . Taghreedat rankades 12:a på listan, vilket gör det till det enda ideella initiativet som har inkluderats i listan, som också lyfte fram olika startups som en del av sin ranking.
  • Tidigare, den 9 mars 2012, under presidentens officiella uttalanden vid ITU :s Connect Arab States-toppmöte i Doha , Qatar , den egyptiska presidentens uttalande, som levererades av Egyptens minister för telekommunikation, pekade ut Taghreedat har en av regionens starkaste ansträngningar för att berika arabiskt digitalt innehåll.
  • I en nyligen genomförd Klout- studie, daterad april 2012, rundade Taghreedats Twitter-konto bland de 5 mest inflytelserika icke-personliga arabiska Twitter- kontona, vad gäller räckvidd, volym av interaktioner, retweets, omnämnanden och övergripande användarnätverk.
  • Taghreedats projekt har behandlats i ett antal internationella och regionala medier, inklusive: CNN , The Next Web, The Wall Street Journal , BBC World , France 24 , CNBC ArabiYa , Al Jazeera , Al Arabiya , Sky News Arabia , Chicago Tribune , Khaleej Times , Screen Daily , The Hollywood Reporter , Variety , Arabian Business , The National , Al Youm Al Sabe' och andra.
  • Taghreedat har också deltagit i ett antal internationella och regionala evenemang för att visa upp sina samhällsdrivna projekt, inklusive Wikimania 2012 i Washington, DC och TEDGlobal i Idinbrugh, Storbritannien . Initiativet deltog också i Abu Dhabi Media Summit, där det höll och talade vid en paneldiskussion om crowdsourcing med tre av dess viktigaste internationella intressenter: Twitter , Storify och Meedan . Taghreedat deltog också på ITU Telecom World 2012, som hölls i Dubai , UAE. Initiativet talade vid en paneldiskussion om Big Data och hur crowdsourcing passar in i den ständigt ökande debatten om dataägande.

Partnerskap och samarbeten

Taghreedat har samarbetat med följande internationella företag och organisationer för digitalt innehåll:

Taghreedats projekt

Twitter Arabization Project

Det första av Taghreedats projekt som startade den 22 oktober 2011, samlade Taghreedat en grupp volontärer för att arabisera över 190 Twitter- ordlista från engelska till arabiska för att sedan tillämpas på Twitters arabiska gränssnitt. Taghreedat samarbetade med Twitter för att utveckla en sådan ordlista, genom en kampanj som initiativet lanserade under hashtaggen #letstweetinarabic för att skapa fart och medvetenhet och ansågs av Twitter som ett gräsrotssteg i den eventuella lanseringen av Twitters arabiska gränssnitt, som Taghreedat och tusentals arabiska volontärer på Twitters översättningscenter har bidragit till att göra det till verklighet.

Arabiska Wikipedia-redigeringsprogram

I samarbete med Wikimedia Foundation har Taghreedat lanserat det arabiska Wikipedia Editors Program – ett regionalt program som riktar sig till vanliga Internetanvändare för att utbilda dem (både online och offline) till arabiska Wikipedia-redaktörer. Programmet består av två huvudkomponenter: onlineutbildning samt offline-workshops (utbildningskomponent) samt en belöningskomponent i form av officiella certifikat som de frivilliga deltagarna kommer att få. Projektet lanserades i mitten av juni 2012 och fortsätter att locka nya arabiska Wikipedia-redaktörer.

Storify Arabization Project

I mitten av maj 2012 tillkännagav Taghreedat att de har börjat arbeta med San Francisco-baserade Storify , den sociala plattformen för onlinekurator, för att arabisera dess webbplatsgränssnitt. Crowd-sourced community-arbete med projektet fortsatte i 3 veckor fram till den 7 juni 2012. Från och med juli har Taghreedat börjat arbeta med Storify på back-end för att säkerställa att det arabiska Storify-gränssnittet implementeras samtidigt som den arabiska textplaceringen beaktas. När det lanseras kommer arabiska att bli bland de första tre språken som ska tillämpas på gränssnittet för webbkuratorer online.

Första Arabic Tech/Web 2.0 Dictionary

Taghreedat utvecklar den första publikbaserade arabiska teknikordboken för teknik och termer för sociala medier, översatt från engelska till arabiska. Ordboken omfattar över 6 500 tekniktermer inom olika områden, inklusive: cybersäkerhet, cybersäkerhet, grafisk design, PC-terminologi och mer. Arbetet påbörjades i mitten av juni 2012 och pågår för närvarande för att samla in Taghreedat-gemenskapens röster på alla 6500 mandatperioder. Ordboken, som förväntas lanseras senare i år, har uppmärksammats av ett antal amerikanska och brittiska medier, och tippar den som den första publiksamlingen av arabiska tekniktermer i MENA-regionen.

TED Webbplatslokaliseringsprojekt

Den 4 september 2012 meddelade Taghreedat att de har börjat arbeta med TED:s högkvarter i New York för att lokalisera sin officiella webbplats till arabiska för första gången. Projektet kommer att bäras av Taghreedats volontärbas, med användning av samma crowdsourcing-modell som Taghreedat har tillämpat i sina tidigare lokaliseringsprojekt med Twitter och Storify .

Memorandum of Understanding med Meedan

Vid sin paneldiskussionssession med ett antal av dess internationella intressenter, inklusive Twitter , Storify och Meedan , tillkännagav Taghreedat undertecknandet av ett samförståndsavtal (MoU) med Meedan , den Kalifornien -baserade sociala översättnings- och mjukvaruorganisationen. Detta samarbete fokuserar på att översätta Open Education Resources (OER), och därmed öka tillgängligheten av utbildningsresurser på arabiska för användare över hela världen, särskilt studenter. Partnerskapet kommer att främja Taghreedat och Meedans gemensamma mål att ge tillgång till högkvalitativt arabiskt digitalt utbildningsinnehåll, Open Educational Resources, genom social översättningsprogram online i Mellanöstern. Detta nya avtal kommer att göra det möjligt för Meedan, som har arbetat med att bygga en online-översättningsgemenskap sedan 2008, att fokusera sina resurser på program- och mjukvarudesign och leverans. Taghreedat kommer att arbeta för att översätta allt utbildningsinnehåll och alla dialoginitiativ online till arabiska genom sin aktiva sociala mediegemenskap med över 2500 volontärer.

Khan Academy Video undertextningsprojekt

Den 6 november 2012 lanserade Khan Academy ett försök med Taghreedat att lokalisera sitt utbildningsvideobibliotek till arabiska, vilket ger alla arabisktalande elever över hela världen tillgång till en stor mängd öppna utbildningsresurser av hög kvalitet på deras modersmål gratis. Projektet kom som det första påtagliga resultatet av Taghreedats MoU med Kalifornien-baserade Meedan , som undertecknades i oktober vid Abu Dhabi Media Summit . Partnerskapet faller direkt in i Arabizing Open Educational Resources och markerar början på en större uppmaning till handling för att kanalisera arabiska användares entusiasm för att berika arabiskt innehåll online till fler områden än gränssnittslokalisering.

Arabiska webbdagars program

Den 23 november 2012 tillkännagav Google lanseringen av "Arabic Web Days" för att berika digitalt arabiskt innehåll, genom en rad aktiviteter och initiativ som ska genomföras av en grupp framstående internationella organ och regionala shower i Mellanöstern och Nordafrika under en månad.

Google har samarbetat med Vinelab, Taghreedat och Wamda för att forma programmet, som även involverade Twitter, WikiPedia, TED, SoundCloud och YouTube. Programmet stöddes av lokal expertis från Media Zone Authority i Abu Dhabi, twofour54 och Qatar Research Institute for Computing (QCRI).

Tajseed: MENA-regionens första infografiktävling

Som en del av Arabiska webbdagar har Taghreedat meddelat den 26 november 2012 att man har samarbetat med Tajseed, MENA-regionens första arabiska infografiktävling, för att lansera tävlingen i sin andra omgång med målet att förstärka tävlingens mål och upptäcka arabiska talang inom infografikområdet. Tajseeds första omgång hade lockat över 40 000 besök på webbplatsen: tajseed.net och över 10 000 visningar av tävlingsvideon när den lanserades för första gången. I slutet av den första omgången mottogs över 300 arabiska infografikbidrag och vinnarna tillkännagavs alla i maj 2012.

WikiQuote-projektet

I samarbete med Wikimedia Foundation bidrar Taghreedat till Wikimedias WikiQuote- projekt, ett Wikipedia-systerprojekt som samlar in olika populära citat och kulturella talesätt från hela världen. Taghreedat kommer att bidra med cirka 2 000 arabiska citat – härstammande från arabvärlden eller översatta till arabiska för att berika förvaret. Projektet startade i maj 2012 och kommer att pågå under hela året.

WhatsApp lokaliseringsprojekt

Den 13 januari 2013 lanserade Taghreedat ett samarbete med WhatsApp för att förbättra lokaliseringen av sina sökande på olika mobila enheter. Projektet lockade över 2 600 arabiska volontärer som gick med i WhatsApps översättningscenter för att föreslå varianter och lägga till röster på de arabiska strängarna som finns på översättningscentret. Projektet följdes av ett samarbete mellan Taghreedat och WhatsApp för att utföra översättning och lokalisering av WhatsApp på Windows Phone 8.

GameLoft webbplatslokaliseringsprojekt

Den 26 februari 2013 tillkännagav Taghreedat sitt senaste lokaliseringspartnerskap med Gameloft, ett av de främsta globala spelföretagen och tillverkare av globala spelmärken inklusive Batman , Spider-Man , Ice Age , Rayman , Asphalt med flera. Projektet var att lokalisera över 250 strängar som Gamelofts webbplats bestod av. Projektet var första gången ett globalt spelföretag går med på att lokalisera sin webbplats till arabiska för att tillgodose arabisktalande användare, särskilt i Mellanöstern. Över 1 000 volontärer gick med i projektet.

Wikimedia Commons-projektet

Den 6 april 2013 tillkännagav Taghreedat sitt senaste partnerskap med Wikimedia Foundation för att öka medvetenheten, skapa intresse och främja deltagande bland arabiska sociala medier-användare i Wikimedia Commons . Användare uppmuntrades att registrera Wikipedia- användarnamn och sedan ladda upp sitt eget arbete på Commons. Mer än 1800 volontärer anmälde sig till projektet.

Easy Chirp-lokaliseringsprojekt

Den 1 maj 2013 lanserade Taghreedat ett samarbete med Easy Chirp , den tillgängliga Twitter-applikationen för blinda och synskadade. Projektet innebar att lokalisera alla 400 strängar i applikationen för att sedan levereras till Easy Chirp innan applikationen lanserades på arabiska för första gången. På 10 dagar anmälde sig över 1800 arabiska volontärer för att delta i projektet. Alla strängar färdigställdes inom 24 timmar efter projektets lansering.

Coursera och Taghreedat: Arabic OER Partnership

Den 19 maj 2013 tillkännagav Taghreedat ett partnerskap med Coursera, världens ledande leverantör av Massive Open Online Course (MOOC) för att gratis översätta stora internationella universitetskurser över flera discipliner för alla arabiska studenter runt om i världen. De bästa globala universiteten inklusive Stanford, Yale, Columbia, Georgia, Duke, Northwestern, Pennsylvania, Princeton, Edinburgh och många andra erbjuder ett antal av sina kurser gratis på Coursera på engelska. Med detta partnerskap kommer några av världens främsta universitetskurser äntligen att vara tillgängliga gratis för alla arabisktalande användare. Taghreedats 9 000 översättare, skribenter och redaktörer i 37 länder världen över började vara involverade i att översätta två universitetskurser som markerar den officiella kickstarten av samarbetet med Coursera. Stanford Universitys Math Think Course och Duke Universitys Behavioral Economics kommer att vara de två första kurserna som kommer att lokaliseras – med planer på fler kurser att följa. En grupp översättningsspråkmoderatorer för Taghreedat kommer att hantera projektkvaliteten under de följande veckorna för att säkerställa att kurserna är korrekt lokaliserade och accentfria.

Amara.org Partnerskap

Den 30 augusti 2013 tillkännagav Taghreedat ett samarbete med den ledande leverantören av undertextning och textning, Amara.org. Genom att arbeta med tusentals arabiska översättare i Taghreedat-gemenskapen kommer Amara och Taghreedat att tillhandahålla arabiska undertexter av hög kvalitet till ett brett utbud av organisationer, företag och projekt över hela världen. Amara kommer att involvera bästa Taghreedat-undertextare och recensenter i stora undertextningsprojekt med några av de ledande videoproducerande organisationerna runt om i världen. Taghreedat kommer också att genomföra stora arabiska undertextningsprojekt på plattformen, vilket främjar dess uppdrag och engagemang för att öka arabiskt digitalt innehåll på webben.

Källor