Sailor Moon R: The Movie
Sailor Moon R: The Movie | |
---|---|
Kanji | 劇場版 美少女戦士セーラームーンR |
Bokstavlig mening | Pretty Soldier Sailor Moon R: The Movie |
Reviderad Hepburn | Gekijō-ban Bishōjo Senshi Sērā Mūn R |
Regisserad av | Kunihiko Ikuhara |
Manus av | Sukehiro Tomita |
Baserat på |
Sailor Moon av Naoko Takeuchi |
Producerad av | Iriya Azuma |
Medverkande | |
Filmkonst | Motoi Takahashi |
Redigerad av | Yasuhiro Yoshikawa |
Musik av | Takanori Arisawa |
Produktionsbolag _ |
|
Levererad av | Toei Company |
Utgivningsdatum |
|
Körtid |
62 minuter |
Land | Japan |
Språk | japanska |
Biljettkassan | 1,3 miljarder ¥ |
Sailor Moon R: The Movie är en japansk animerad superhjältefantasifilm från 1993, regisserad av Kunihiko Ikuhara och skriven av Sukehiro Tomita baserad på Sailor Moon- mangaserien skriven av Naoko Takeuchi . Filmen har fått sitt namn från den andra bågen av Sailor Moon -animen , Sailor Moon R , eftersom Toei Company distribuerade den ungefär samtidigt. Händelserna som skildras tycks utspela sig någonstans i slutet av serien, eftersom Chibiusa vet om sjömansväktarnas identiteter, karaktärerna är i nuet snarare än framtiden, och Usagi och Mamoru är tillbaka tillsammans. Filmen handlar om ankomsten av en utomjording vid namn Fiore på jorden, som har ett förflutet med Mamoru och vill återförenas med honom. Fiore kontrolleras dock av en ond blomma som heter Xenian Flower, vilket tvingar Usagi och hennes vänner att rädda Mamoru och jorden från förstörelse.
Japanska teatrar visade ett 15-minuters kort sammanfattningsavsnitt innan filmen med titeln Make Up! Sailor Soldier ( メイクアップ!セーラー戦士 , Meikuappu! Sērā senshi ) (senare som Make Up! Sailor Guardians ).
Filmen släpptes på bio i Japan den 5 december 1993, medan Pioneer Entertainment släppte den i USA den 8 februari 2000. Den 13 januari 2017 återsläppte Viz Media filmen omdubbad och oklippt för första gången på amerikanska teatrar. The Sailor Moon R: The Movie- reduben inkluderade även den engelskt dubbade 15-minutersfilmen Make Up! Sjömansväktare . Den hade senare premiär i Kanada den 1 mars 2017.
Komplott
Utgöra! Sjömansväktare
Usagi och Chibiusa hör två flickor prata om sjömansväktarna efter att de sett en affisch. När tjejerna debatterar om den smartaste, mest eleganta, starkaste och ledaren för Sailor Guardians, gör Usagi storslaget anspråk på dessa titlar för sig själv. Chibiusa skakar på huvudet åt Usagis vanföreställning. Klipp visas från debuten för varje Sailor Guardian, och den där tjejens bildlåt spelas i bakgrunden. När till och med Tuxedo Mask har nämnts, och tjejerna är på väg att gå, kommer Usagi in i deras samtal och frågar dem direkt om Sailor Moon. Flickorna ger en serie lysande komplimanger om Sailor Moon, men till skillnad från deras analys av de andra Sailor Guardians listar de också hennes fel. Efter att tjejerna har lämnat ber Usagi sarkastiskt tittarna om ursäkt för att de är en klumpig gråtbebis och brister sedan ut i överdrivna tårar.
Rosens löfte
En ung Mamoru Chiba ger en mystisk pojke en ros innan han försvinner och lovar att ge Mamoru en blomma. I nuet träffar Mamoru Usagi Tsukino och sjömannen Senshi i Jindais botaniska trädgård . Usagi försöker kyssa Mamoru, men när han misstänker de andra flickorna för att spionera på honom, går han ensam utanför.
Främlingen dyker upp från trädgårdens fontän och tar Mamorus händer i sina egna, vilket gör Usagi obekväm. Usagi försöker bryta mannens grepp från Mamoru, men blir omkull. Mannen lovar att ingen kommer att hindra honom från att hålla sitt löfte innan han försvinner igen. Mamoru berättar för Usagi att främlingen heter Fiore ( フ ィオレ , Fiore ) . Vid Rei Hinos tempel diskuterar sjömannen Senshi en asteroid som har börjat närma sig jorden och på vilken Luna och Artemis har upptäckt spår av växtliv. Pratet förvandlas till rykten om Mamorus och Fiores möjliga relation, medan Usagi tänker på hur Mamoru hade berättat för henne att han inte hade någon familj och var ensam, och hur hon hade lovat honom att hon skulle vara hans familj från och med nu.
Fiore skickar sin blomstermonster-hantlangare, Glycina ( グリシナ ) , till Tokyo för att tömma befolkningens livsenergi, men sjömannen Senshi befriar dem och förstör monstret. Fiore dyker upp och avslöjar sitt ansvar för attacken och använder en blomma som kallas Xenian ( キセニアン , Kisenian ) innan han skadade sjömannen Senshi allvarligt. Mamoru försöker övertala Fiore från striderna men Xenianen kontrollerar Fiores sinne. Efter att Mamoru räddat Usagi från en säker död genom att avlyssna hans attack, tar Fiore Mamoru till en asteroid som snabbt närmar sig jorden och börjar återuppliva honom i en kristall fylld med vätska. I kristallen minns Mamoru att han träffade Fiore efter att hans föräldrar dog i en bilolycka. Mamoru hade tidigare antagit att han hade sminkat pojken som en imaginär vän . Fiore förklarar att han var tvungen att lämna Mamoru på grund av jordens olämpliga atmosfär; Mamoru gav Fiore en ros innan han försvann. Fiore sökte i galaxen för att hitta en blomma för Mamoru och hittade Xenian i processen. Fiore söker hämnd på människorna för sin ensamhet och återvänder till jorden.
Samtidigt berättar Luna och Artemis för sjömannen Senshi att Xenian kan förstöra planeter med hjälp av svaghjärtade människor. Ami Mizuno inser att energin från asteroiden matchar blomstermonstrets onda energi, och drar slutsatsen att Fiore har gömt sig där. Sjömannen Senshi bestämmer sig för att rädda Mamoru. Trots hennes initiala motvilja övertygar sjömännen och Chibiusa Usagi att rädda Mamoru och konfrontera Fiore.
Efter att sjömannen Senshi flyger till asteroiden avslöjar Fiore sina planer på att sprida ut blomfrön för att tömma mänsklighetens energi på jorden. Sjömannen Senshi slåss sedan mot hundratals blommonster, men de tillfångatogs. När Fiore beordrar Usagi att kapitulera, kan hon inte känna hans ensamhet; Fiore börjar tömma sin livskraft. Mamoru flyr och räddar Sailor Moon genom att kasta en ros på Fiore. Rosen inbäddad i Fiores bröst blommar och befriade honom från Xenians kontroll. Blommorna på asteroiden försvinner, men den fortsätter att rusa mot jorden. Usagi använder Silverkristallen för att förvandlas till Princess Serenity för att ändra asteroidens kurs. Fiore försöker sedan attackera gruppen i ett självmordsförsök att besegra dem, men när Fiore kommer i kontakt med Silverkristallen upptäcker Fiore sanningen att när Usagi och Mamoru var barn gav hon Mamoru rosen som en gång gavs till honom efter att Fiore hade vänster. Känslomässigt oförmögen ignorerar Fiore Xenians vädjanden och låter henne och sig själv förångas av Silverkristallens krafter. Med Fiore och Xenian förstörda av silverkristallen, kombinerar Serenity, Endymion och sjömannen Senshi sina krafter för att avleda asteroiden bort från jorden. Silverkristallen krossas och Serenity dör av utmattning. Tillbaka på jorden, trots Luna och Artemis oro över varför sjömannen Senshi tar för lång tid, försäkrar Chibiusa dem att flickorna mår bra.
I efterdyningarna, som nu säkert driver i omloppsbana, är Senshi- och Tuxedo-masken förkrossade av Sailor Moons död i sin stilla form efter att hennes förvandlingsbrosch skadats, och säger att det inte var värt det att överleva om de förlorade den mest kära för dem. Fiores ande dyker upp igen och tackar Tuxedo Mask och hans kamrater för att de befriade honom. Med hjälp av en nektarfylld blomma med Fiores livsenergi, väter Tuxedo Mask sina läppar med nektarn och kysser Sailor Moon, återupplivar henne, återställer hennes förvandlingsbrosch och ger Silverkristallen kraft. Fiore, reducerad till formen av ett barn igen, stiger upp till livet efter detta för att leva i fred. Hon ler svagt mot dem och säger att hon sa till dem att hon skulle skydda alla. Senshi ler genom sina tårar och faller ihop i hennes famn.
Röstbesättning
Karaktär | japansk röstskådespelare |
Engelsk dubbande skådespelare ( Pioneer / Optimum Productions, 2000) |
Engelsk dubbande skådespelare ( Viz Media / Studiopolis , 2017) |
---|---|---|---|
Usagi Tsukino | Kotono Mitsuishi | Serena Tsukino | Stephanie Sheh |
Terri Hawkes | |||
Mamoru Chiba |
Toru Furuya Megumi Ogata (ung) |
Darien Shields | Robbie Daymond |
Vincent Corazza Julie Lemieux (ung) |
|||
Rei Hino | Michie Tomizawa | Raye Hino | Cristina Valenzuela |
Katie Griffin | |||
Ami Mizuno | Aya Hisakawa | Amy Andersson | Kate Higgins |
Karen Bernstein | |||
Makoto Kino | Emi Shinohara | Lita Kino | Amanda C. Miller |
Susan Roman | |||
Minako Aino | Rica Fukami | Mina Aino | Cherami Leigh |
Stephanie Morgenstern | |||
Luna | Keiko Han | Jill Frappier | Michelle Ruff |
Artemis | Yasuhiro Takato | Ron Rubin | Johnny Yong Bosch |
Usagi "Chibiusa" Tsukino | Kae Araki | Serena "Rini" Tsukino | Sandy Fox |
Tracey Hoyt | |||
Fiore |
Hikaru Midorikawa Tomoko Maruo (ung) |
Steven Bednarski Nadine Rabinovitch (ung) |
Benjamin Diskin |
Xenian blomma | Yumi Tōma | Kisenian Blossom | Carrie Keranen |
Catherine Disher |
Smink! Sjömansväktare
Karaktär | japanska | engelsk |
---|---|---|
Yui | Chieko Nanba | Carrie Keranen |
Aja | Rumi Kasahara | Cherami Leigh |
Garoben | Hiroko Emori | Megan Hollingshead |
Katarina | Yūko Mita | Veronica Taylor |
Drottning Beryl | Keiko Han | Cindy Robinson |
Alan | Keiichi Nanba | Wally Wingert |
Drottning Serenity | Mika Doi | Wendee Lee |
Produktion
Filmen skapades av samma produktionspersonal från Sailor Moon R , med Kunihiko Ikuhara som regissör, Sukehiro Tomita som manusförfattare och Kazuko Tadano som skötte karaktärsdesignerna och animeringen.
Släpp
Japansk release
Filmen släpptes på japanska biografer den 5 december 1993.
Den japanska Blu-ray-samlingen av de tre filmerna släpptes den 7 februari 2018, med denna film med titeln Pretty Guardian Sailor Moon R: The Movie .
Engelsk release
Filmen släpptes först i Nordamerika på VHS av Pioneer Entertainment den 31 augusti 1999, på japanska med engelska undertexter. Pioneer släppte senare filmen till oklippt tvåspråkig DVD den 8 februari 2000, tillsammans med en annan VHS-version som innehöll en redigerad version av den engelska dubben. Pioneer återsläppte sin DVD den 6 januari 2004, under deras "Geneon Signature Series"-linje. DVD-skivorna föll senare ur tryck när Pioneer/Geneon förlorade licensen till filmen. Den redigerade versionen visades också på TV i Kanada på YTV och i USA på Cartoon Networks Toonami - block.
Den engelska dubben producerades i samarbete med Optimum Productions i Toronto, Kanada, och innehöll de flesta av de ursprungliga DIC Entertainment English-skådespelarna som reprisade sina roller. Den redigerade versionen av dubben censurerades för innehåll och ersatte musiken med signaler från DIC-versionen av de två första säsongerna av animen; vokallåten "Moon Revenge" ersattes också med "The Power of Love." Den oklippta versionen av dubben sågs bara på den tvåspråkiga DVD:n, innehöll ingen censur, och all den japanska originalmusiken lämnades intakt, med undantag för DIC-temalåten som användes. Men ingen DVD- eller VHS-utgåva innehöll kortfilmen "Make-up! Sailor Soldier".
2014 licensierades filmen (inklusive kortfilmen "Make-Up! Sailor Guardian") på nytt för en uppdaterad engelskspråkig release i Nordamerika av Viz Media , som producerade en ny engelsk dub av filmen i samarbete med Los Angeles -baserade Studiopolis och återsläppte den till DVD och Blu-ray den 18 april 2017. Den har även licensierats i Australien och Nya Zeeland av Madman Entertainment . Dessutom gav Viz filmen en begränsad biopremiär i USA, med början den 17 januari 2017 i samarbete med Eleven Arts. Reduben hade premiär i United Artists Theatre på Ace Hotel , där den behöll bara den ursprungliga titeln Sailor Moon R: The Movie , snarare än undertiteln The Promise of the Rose . Biopremiären inkluderade kortfilmen "Make-Up! Sailor Guardian", och var tillgänglig i både dubbade och undertextade visningar. Filmen visades på nordamerikanska teatrar igen över hela landet med endagsvisningar som en dubbelfilm med Sailor Moon S: The Movie i samarbete med Fathom Events . Dubbade visningar var den 28 juli 2018 och undertextade visningar den 30 juli.
Reception
Rebecca Silverman från Anime News Network gav filmens Viz Media- dubb ett "A−". Hon berömde animationen och konstaterade att det var "flera klipp över vad vi vanligtvis ser i tv-serien". Hon berömde också filmen för att destillerat franchisens teman på ett effektivt sätt, dess soundtrack och användning av bilder som rör blommor. Charles Solomon från Los Angeles Times reagerade också positivt på filmens skildring av huvudkaraktärernas "systerliga vänskap" och berömde Viz Medias dubb för att inte censurera Fiores underförstådda känslor för Mamoru, till skillnad från tidigare engelska översättningar.