Lyudmila Ulitskaya
Lyudmila Ulitskaya | |
---|---|
Född |
21 februari 1943 Davlekanovo , Ryska SFSR , Sovjetunionen |
Alma mater | Moscow State University |
Genre | Skönlitteratur, manusskrivning |
Litterär rörelse | Esteticism |
Anmärkningsvärda verk |
Sonechka Begravningsfesten Medea och hennes barn Daniel Stein, tolk "Just the Plague" |
Make | Andrej Krasulin |
Webbplats | |
Lyudmila Evgenyevna Ulitskaya (ryska: Людмила Евгеньевна Улицкая , född 21 februari 1943) är en internationellt uppmärksammad modern rysk romanförfattare och novellförfattare som 2014 belönades med det prestigefyllda österrikiska statspriset för sin europeiska litteraturpris. År 2006 publicerade hon Daniel Stein, Tolk (Даниэль Штайн, переводчик ), en roman som behandlar Förintelsen och behovet av försoning mellan judendom , kristendom och islam . Ulitskaya själv tillhör en grupp människor som bildats av verkligheten i det forna Sovjetunionen , som ser sig själva rasmässigt och kulturellt som judar, samtidigt som de har antagit kristendomen som sin religion. Hon vann Park Kyong-ni-priset 2012 .
Biografi
Ulitskaya föddes i staden Davlekanovo i Basjkirien men hennes familj flyttade till Moskva när hon var nio månader gammal. I Moskva bodde hennes familj i gemensamma lägenheter med många andra familjer. Efter barndomen fick hon en examen i genetik från Moscow State University . Efter universitetet arbetade hon i två år på Institutet för allmän genetik, innan hon fick sparken 1970 för att ha läst och distribuerat samizdat -litteratur. Efter detta arbetade hon inte på ungefär nio år. Under den här tiden var hon gift och fick sedan två barn. Sedan började Ulitskaya sin litterära karriär genom att gå med i den judiska dramateatern som litterär konsult 1979. Hon blev repertoarchef för Hebrew Theatre of Moscow. Hennes första publicerade korta fiktion dök upp 1990. Berättelsen om hennes hyllade roman Sonechka publicerades första gången i Novy Mir 1992. 1993 publicerade hon sin första roman med Gallimard i Frankrike. Hennes första roman på ryska publicerades 1994. Idag delar Ulitskaja sin tid mellan Moskva och Israel.
Privatliv
Ulitskayas föräldrar var båda involverade i vetenskap; hennes mamma var biokemist och hennes pappa var ingenjör. Hon var förlovad med en amerikansk man som dog i en bilolycka innan de gifte sig. Under hela sitt liv har hon lärt sig tyska, franska och engelska, men har själv sagt att hon inte kan någon av dem väl. Ulitskaya har två söner, varav en tog examen från Columbia University . Hon har nämnt att hon brukar arbeta i Italien, i en lägenhet hon äger, men hon bor i Moskva.
Fiktion
Stil
I sin fiktion tycks Ulitskaya beskriva och observera sina karaktärer på lika avstånd från var och en. Istället för att gå in för karaktärsutveckling eller gräva ner sig i de torterade funktionerna hos hennes karaktärers psyke som annars uppfattas som kännetecknet för ryskt författarskap, föredrar Ulitskaya kapselbeskrivningar, även om hon erkänner att hennes karaktärer torteras. Generellt sett använder hon inte mycket av dialog. Masha Gessen finner i sin hyllningsartikel i The New Yorker i oktober 2014 att Ulitskayas författarskap ger övertygande, beroendeframkallande läsning. Gessen rapporterar att hon drevs helt av viljan att lära sig vad som händer härnäst.
teman
Bland hennes sammanlänkade teman är: behovet av religiös och rasistisk tolerans; problemet med intelligentsian i den sovjetiska kulturen; hur kvinnor formar nya könsroller i samhället; och vardagslivet som litterärt ämne.
Annan aktivitet
Ulitskaya skrev två filmmanus producerade i början av 1990-talet: The Liberty Sisters (Сестрички Либерти, 1990) och En kvinna för alla (Женщина для всех, 1991). Hon publicerar regelbundet kommentarer om samhällsfrågor och är aktivt involverad i filantropiska projekt som ökar tillgången till litteratur. I mars 2014 var Ulitskaya bland nyckeltalarna vid demonstrationen mot kriget i Moskva .
Reception
Ulitskayas första novell, Sonechka ( Сонечка, 1992), och hennes andra, Medea and Her Children (Медея и ее дети, 1996) blev extremt populär, och båda nominerades till det ryska Booker- priset 1993 respektive 1997. Hon vann slutligen det ryska Booker-priset 2001 för The Kukotsky Enigma (Казус Кукоцкого, 2001), och var den första kvinnan som fick priset. Hennes roman Daniel Stein, Interpreter ( Даниэль Штайн, переводчик , 2006) nominerades till Man Booker-priset . Hennes verk har översatts till över 25 språk, inklusive engelska, och har mottagit flera internationella och ryska litterära utmärkelser. Den engelska översättningen av The Big Green Tent ( Зелёный шатёр , 2010) var långlistad för priset för bästa översatta bok i skönlitteratur 2016. Hon har ett genomsnittligt läsarbetyg på 4,07 på Goodreads .
Politiskt engagemang
Eftersom Ulitskaja tar upp både religion och politik i sitt arbete har hon flyttat till frontlinjen i den ryska politiska debatten under de senaste decennierna. 2011 och 2012, under höjdpunkten av protesterna mot Putin i Ryssland, blev hon styrelseledamot för Väljarförbundet . Hon ansågs också vara en förrädare av administrationen och var föremål för negativa uttalanden i statligt ägda butiker, som Isvestia . Hon är bestämt anti-Putin; vid en presskonferens för sin bok Det stora gröna tältet ( Зелёный шатёр , 2010) anmärkte hon att landet höll på att bli "staliniserat", något som gav henne "en doft av rädsla".
Hon är dock mycket emot idén om att Moskva ska vara en kulturell del av Europa, till skillnad från andra anti-Putin-dissidenter som Alexei Navalnyj .
Medan Mikhail Chodorkovskij , en rysk miljardär fängslad på grund av bedrägerianklagelser, satt fängslad, skrev han och Ulitskaya brev till varandra. Ulitskaja hävdar att anklagelserna mot honom var politiskt motiverade och därmed "absurda". Deras korrespondens publicerades i en samling med titeln Mikhail Khodorkovsky: Artiklar, dialoger, intervjuer tillsammans med bidrag från andra författare som Boris Strugatsky och Boris Akunin .
På den andra dagen av det ryska kriget mot Ukraina 2022 publicerade Novaya Gazeta ett uttalande av Ulitskaya , Pain. Rädsla. Skam. , starkt fördömande av kriget. Hon var också bland undertecknarna av en vädjan från framstående författare till alla rysktalande att sprida sanningen om kriget i Ryssland. Hon bodde senare i Berlin sedan början av mars 2022.
Utmärkelser
- Penne-priset (1997, Italien)
- Medici-priset (1998, Frankrike)
- Giuseppe Acerbi Award it:Premio Letterario Giuseppe Acerbi (1998, Italien) för sin roman Sonechka
- Vinnare av Penne-priset (2000, Moskva) för Medea och hennes barn
- Ryska Booker-priset (2002, Ryssland) för romanen Kukotsky Enigma
- Chevalier of the Ordre des Palmes Académiques (2003, Frankrike)
- Priset för årets roman (2004, Ryssland) för romanen Med vänlig hälsning, Shurik
- Årets bästa författare Ivanushka-priset (2004, Ryssland)
- Chevalier of the Ordre des Arts et des Lettres (2004, Frankrike)
- Nationella litteraturpriset (2005, Kina) för Med vänliga hälsningar, Shurik
- Penne-priset (2006, Italien) för romanen Kukotsky Enigma
- National Olympia Prize of Russian Academy of Business (2007, Ryssland)
- Stora bokpriset (2007, Ryssland) för romanen Daniel Stein, tolk
- Father Alexander Men Award (2008, Tyskland-Ryssland)
- Man Booker International Prize nominerade 2009 , tillsammans med 14 författare från 12 länder: Mario Vargas Llosa , EL Doctorow och 2001 års Nobelpristagare VS Naipaul
- Simone de Beauvoir-priset (2011, Frankrike)
- Pak Kyong-ni-priset (2012, Sydkorea)
- Österrikes statliga pris för europeisk litteratur (2014, Österrike)
- Big Book Award, 3:e plats (2016, Ryssland) för Yakovs Ladder
- Officer för Hederslegionen
- Siegfried Lenz-priset (2020)
- Prix Formentor (2022)
Bibliografi
Romaner
- Sonechka ( Сонечка , 1995)
- Medea och hennes barn ( Медея и её дети , 1996)
- Begravningsfesten ( Весёлые похороны , 1997)
- Kukotsky Enigma ( Казус Кукоцкого , 2001)
- Women's Lies ( Сквозная линия (Through Line), 2003)
- Med vänlig hälsning, Shurik ( Искренне ваш Шурик , 2003)
- Vår tsars folk ( Люди нашего царя , Moskva, 2005)
- Daniel Stein, tolk ( Даниэль Штайн, переводчик , Moskva, 2006), en mycket fiktiv berättelse om Oswald Rufeisen
- Imago / The Big Green Tent ( Зелёный шатёр , 2010)
- Imorgon blir det lycka ( Детство 45-53. А завтра будет счастье, 2013)
- Yakovs stege ( Лестница Якова , 2015)
Samlingar
- Poor Relatives ( Бедные родственники , 1993)
- Girls ( Девочки , 2002)
- Childhood Forty-Nine ( Детство сорок девять , 2003)
- Spaderdrottningen ( Первые и последние ; bokstavlig översättning: ' First and Last ', 2004)
- Berättelsen om katten Ignatius, skorstensfejaren Fedya och den ensamma musen ( История про кота Игнасия, трубочиста Федю и Одинокую Мыш4ь , 2004)
- Berättelsen om den gamle Kulebyakin, Mila den gnällande hästen och hennes Colt Ravki
- Berättelsen om Sparven Antwerpen, Katten Mikheev, Aloe Vasya och tusenfotingen Marya Semyonovna med sin familj мёновну с семьёй , 2005 )
- Kasserade reliker ( Священный мусор , 2012)
- Själens kropp ( О теле души , 2019)
- Paper Theatre: Non-Prose ( Бумажный театр: непроза , 2020)
Korta historier
- "The Fugitive" publicerad i The New Yorker (2014)
Pjäser och manus
- Russian Jam and Other Plays ( Русское варенье и другое , Moskva, 2005)
- Just the Plague (engelsk översättning; 1988, 2020)
Text på nätet
- Kukotskys fall fulltext (på ryska)
externa länkar
- Lyudmila Ulitskaya: varför jag inte är rädd för Vladimir Putin
- Ryska Booker Literary Prize officiella webbplats
- Ulitskayas artikel om Solsjenitsyn i Moscow News
- Ulitskayas korta självbiografi och intervju (på ryska)
- En kort recension av The Funeral Party – Ulitskayas debut i USA
- Ulitskayas sida på hennes litterära agents webbplats (ELKOST Intl. Literary Agency)
- 1943 födslar
- Ryska novellförfattare från 1900-talet
- Ryska kvinnliga författare från 1900-talet
- Ryska 1900-talsförfattare
- 1900-talsöversättare
- Ryska novellförfattare från 2000-talet
- Ryska kvinnliga författare från 2000-talet
- Ryska 2000-talsförfattare
- Chevaliers av Ordre des Arts et des Lettres
- Chevaliers av Ordre des Palmes Académiques
- Levande människor
- Moscow State University alumner
- Folk från Bashkortostan
- Vinnare av Prix Médicis étranger
- Vinnare av ryska Bookerpriset
- ryska judar
- Ryska aktivister mot den ryska invasionen av Ukraina 2022
- Ryska kvinnliga romanförfattare
- Ryska kvinnliga novellförfattare
- sovjetiska kvinnliga författare
- sovjetiska författare
- Översättare från mongoliska