Ihr Christen, singet hocherfreut
" Ihr Christen, singet hocherfreut " | |
---|---|
Påskpsalm | |
engelsk | Ni kristna, sjung i stor glädje |
Skriven | 1865 |
Text | av Christoph Moufang |
Språk | tysk |
Baserat på | " O filii et filiae " |
" Ihr Christen, singet hocherfreut " (Ni kristna, sjung i stor glädje) är en kristen påskpsalm . Den tyska texten bearbetades av Christoph Moufang 1865 från 1400-talets latinska hymn " O filii et filiae" . Det sjungs till samma melodi. Den ingick i den tyska protestantiska psalmboken Evangelisches Kirchengesangbuch (EGB) 1975, och dök sedan upp i protestantiska och katolska psalmböcker. Börjar och slutar med en trefaldig Halleluja , den är också känd som " Halleluja – Ihr Christen, singet hocherfreut" . Det latinska "O filii" översattes till engelska av John Mason Neale som "Ye Sons and Daughters of the King" och förekommer i många engelskspråkiga psalmböcker.
Bakgrund och historia
" Ihr Christen, singet hocherfreut " är en tysk bearbetning av den latinska psalmen för påsk " O filii et filiae " som Jean Tisserand skapade före 1494. Melodien dök upp i Paris 1623. Den börjar med en Halleluja , som då är används som refräng . Låten blev populär i Frankrike.
Sången bearbetades av Christoph Moufang 1865. Sången trycktes i den tyska protestantiska psalmboken Evangelisches Kirchengesangbuch (EGB) 1975. Sången blev en del av den katolska psalmboken Gotteslob 1975 som GL 221, och behölls i 2013 års upplaga . GL 322.
Tema och text
Psalmen inleds med en upprepad Halleluja, som fungerar som refräng för de följande tolv stroferna, var och en i tre rimrader och åter avslutas av Halleluja. De berättar händelser från påskberättelserna. Till exempel i den andra strofen, att kvinnorna vill smörja Jesu kropp , men inte vet hur de ska ta bort klippan som tillsluter graven. Den tredje och fjärde strofen hänvisar till lärjungarna Petrus och Johannes som springer till graven. Den femte strofen är en berättelse om en ängel som tilltalar kvinnorna. Den sjätte strofen citerar ängeln som säger "Bleibt nicht beim leeren Grabe stehn, ihr sollt nach Galiläa gehn, dort werdet ihr den Meister sehn." (Stanna inte kvar vid den tomma graven, du ska gå till Galileen , där ska du se Mästaren.)
Följande strofer, sju till elva, hänvisar till Jesu framträdanden för lärjungarna som gömde sig i ett låst rum i Jerusalem, först utan Tomas , än också till honom. Den sista strofen är en uppmaning att prisa Gud den dag han har gjort.
Melodi och musik
Melodin är i en trippelmeter . Refrängens trefaldiga Halleluja börjar och slutar på tonikan och rör sig mestadels i jämna fjärdedelar. Första och andra raden har samma melodi, och den tredje raden tar sin melodi från refrängen.
Redigerad av Mailänder, Carus-Verlag publicerade 2014 en samling koralpreludier till Gotteslob -hymner för fastan och påsk, Choralvorspiele für Orgel zum Gotteslob / Band 2 · Österliche Bußzeit und Ostern , med två preludier till Halleluja, en av Richard Lloyd och en av Colin Mawby . 2016 komponerade W. Merkes ett trestämmigt körarrangemang för användning i Triers stift under påskvakan. Han satte de första sex stroferna i en version för de ojämna stroferna och en annan för de jämna, både för sopran, alt och mansröster .
externa länkar
- "Ihr Christen, singet hocherfreut" på Youtube (sjungen version med orgelackompanjemang)