Dubbla namngivning
Dubbla namn är antagandet av ett officiellt ortnamn som kombinerar två tidigare namn, eller använder båda namnen, ofta för att lösa en oenighet om vilket av de två individuella namnen som är lämpligast. I vissa fall är skälen politiska. Ibland är de två enskilda namnen från olika språk; i vissa fall beror det på att landet har mer än ett officiellt språk, och i andra har ett språk ersatt ett annat.
I flera länder har dubbla namn börjat tillämpas först nyligen. Detta har skett på platser där en kolonial bosättargemenskap hade fördrivit ursprungsbefolkningen och börjat använda namn på nybyggarspråket för århundraden sedan, och nyare försök har gjorts för att använda namn på det inhemska språket vid sidan av de koloniala namnen, som en handling av försoning.
Australien
I Australien används en dubbelnamnpolicy ofta officiellt för att namnge landmärken som är av betydelse för lokala inhemska australiensare , men för vilka det vanligaste namnet är europeiskt. Till exempel är landmärket med Pitjantjatjara -namnet Uluru och engelska namnet Ayers Rock nu officiellt namnet Uluru / Ayers Rock .
I staden Adelaide började Adelaides kommunfullmäktige processen med att två namnge alla stadens torg, var och en av parkerna som utgör parkområdena som omger Adelaides centrum och norra Adelaide , och andra platser av betydelse för Kaurna-folket ( "Adelaide-stammen") 1997. Namnprocessen, som gav varje plats ett extra namn på Kaurna-språket , slutfördes till största delen 2003, och namnbytet på 39 platser slutfördes och godkändes av rådet 2012.
Cocos (Keeling) Islands hade sitt officiella dubbla namn intygat från 1916 och gjordes officiellt genom Cocos (Keeling) Islands Act 1955.
Finland
I Finland har många städer två namn, ett på finska och ett på svenska (landets två officiella språk). De två namnen anses vara lika korrekta men används inte som en formell dualitet av namn.
Frankrike och Schweiz
De officiella namnen på tvåspråkiga områden i Alsace , Frankrike och Schweiz gäller också. Till exempel är den tyska och franska schweiziska staden Biel/Bienne kombinationen av dess tyska namn (Biel) och dess franska namn (Bienne).
Nya Zeeland
På liknande sätt har vissa platser i Nya Zeeland dubbla maoriiska och engelska namn, som Aoraki / Mount Cook . Bruket att officiellt ge vissa nyazeeländska platser dubbla namn började på 1920-talet, men dubbla namn har blivit mycket vanligare på 1990- och 2000-talen, delvis på grund av fördraget om Waitangi-bosättningar .
Norra Irland
"Derry/Londonderry" har använts inofficiellt för att kringgå Derry/Londonderry-namntvisten , där irländska nationalister använde "Derry" och Ulster-unionister använder "Londonderry" för staden och länet i Nordirland . Den talade formen "Derry stroke Londonderry" av detta har i sin tur frambringat stadens smeknamn "Stroke City".
Rumänien
I Rumänien döptes städerna Turnu Severin och Cluj om till Drobeta-Turnu Severin 1972 respektive Cluj-Napoca 1974 av politiska skäl, eftersom den kommunistiska regeringen ville betona städernas romerska ursprung.
Spanien
Ett annat exempel på fenomenet kan ses i namnet på huvudstaden i det spanska Baskien , Vitoria-Gasteiz . Detta kombinerar stadens spanska namn Vitoria och baskiska namnet Gasteiz.
Förenta staterna
Namntvisten mellan Denali och Mount McKinley är ett exempel på en fråga om dubbla namn i USA.
Gränsgeografiska särdrag
Ett speciellt problem uppstår när landmärket ligger på gränsen mellan två eller flera länder. Till exempel Mount Everest flera olika namn som används lokalt.