De Landa alfabetet
De Landa-alfabetet är överensstämmelsen mellan spanska bokstäver och glyfer skrivna i den pre-columbianska Maya-skriften , som 1500-talets biskop av Yucatán , Diego de Landa , antecknade som en del av sin dokumentation av Mayacivilisationen . Trots dess felaktigheter skulle informationen som han lämnade mycket senare visa sig vara avgörande för mitten av 1900-talets genombrott i dechiffreringen av Maya-skriptet, med början med arbetet av den sovjetiske epigrafen och mayanisten Yuri Knorozov .
Historia
Med hjälp av två Maya-informatörer som var bekanta med manuset, gjorde de Landa ett försök att tillhandahålla ett transkriberat "A, B, C" för Maya-manuset med avsikten att ge en nyckel till dess dechiffrering och översättning. "Alfabetet", tillsammans med några avsnitt av förklarande anteckningar och exempel på dess användning i Maya-skrift, skrevs som en liten del av de Landas Relación de las cosas de Yucatán ("Redogörelse för Yucatáns ärenden"), som också dokumenterade många aspekter av kulturen och sederna hos de inhemska Mayafolken som han hade sett och fått höra om när han bodde bland dem på Yucatánhalvön . Hans verk skrevs efter att han hade återkallats till Spanien för att ställas inför rätta av inkvisitionen för anklagelser om olämpligt beteende medan han var där, och han skrev det som ett försvar för sitt uppdrag där. Arbetet var snart därefter nästan bortglömt.
De redan existerande anläggningarna, såsom Maya-religiösa ordningen, förstördes alla av invaderande spanska krigförande, som De Landa, för att ge plats för kristen "upplysning". För att främja detta mål förstördes nästan alla Maya-texter, i respekt för skrifter som överensstämde med bibliska doktriner. [ citat behövs ]
Återupptäckt
Relación de las cosas de Yucatán, som förlorats till stipendium i flera århundraden, återupptäcktes senare av den franske antikvarieforskaren Brasseur de Bourbourg på 1800-talet. Sedan gjordes ett antal misslyckade försök att använda dess de Landa-alfabetpassager för att dechiffrera det okända skriften eftersom De Landa-skriften var ett alfabet , men de bevarade Maya-texterna är logostaviga . Fig. 59. Diego de Landas Maya-alfabet. Vissa forskare använde denna felaktiga "nyckel" till Maya-skrift för att hitta referenser till Atlantis eller Mu i Maya-inskriptioner. (Från D. de Landa, Relacidn de las Cosas de Yucatán, skriven 1566 men publicerad med en fransk översättning och kommentarer av Brasseur de Bourbourg 1864.) daterar sig till Maya-monument. Landa antog dock felaktigt att resten av skriftsystemet var alfabetiskt, som europeisk skrift. William H. Stiebing påpekade att det faktiskt var "en komplex kombination av ideografer (tecken som representerar enskilda ord) och syllabiska tecken som betecknar ljud". Detta fick vissa författare att tro att Maya-inskriptioner inkluderade hänvisningar till Mu eller Atlantis. Avläsningarna han gav för Maya-alfabetet har sedan dess visat sig vara felaktiga. Det har antytts att De Landa omedvetet kan ha skapat ett falskt skriftsystem genom en grundläggande brist på förståelse för hur logostavliga skriftsystem fungerar såväl som genom svag tillgång till pålitliga källor." Det var inte förrän i början av 1950-talet när Knorozov publicerade sitt landmärke papper, analyserade det och andra inskriptioner i ett nytt ljus, att betydande framsteg började göras.