Sutra av att höra Messias
Sutran för att höra Messias ( kinesiska : 序聽迷詩所經 ; pinyin : Xùtīng Míshīsuǒ Jīng ) är ett kinesiskt språkmanuskript om kristna läror från östkyrkan . Det anses vara ett av de äldsta av Jingjiao-dokumenten , daterat mellan 635 e.Kr. och 638 e.Kr. Sutran för att höra Messias hittades vid Mogaogrottorna i Dunhuang och samlades in av Takakusu Junjiro .
Innehåll
Dokumentet består av 206 verser och ger en grundläggande översikt över kristendomens grundläggande läror. Den börjar med tjugo verser av åkallan om den osynlige Guden och till de himmelska andarna som tjänar honom, följt av en beskrivning av mänskligheten och avståndet som orsakas av synd och dödlighetens tillstånd. Texten fortsätter att tala om jungfrufödelsen och Jesu Kristi död. Manuskriptet är ofullständigt, slutar abrupt och mitten av versen diskuterar Jesu död.
Kinesiska termer
Detta dokument tros ha varit en av de tidiga missionsanordningarna i östkyrkan, som dateras kring tiden för biskop Alopen , en syrisktalande perser. Översättningarna av namn och religiösa termer i denna text skiljer sig från de moderna översättningarna och visar i vissa fall inflytande från buddhismen . Några exempel på översättningar av namn ges i tabellen nedan.
engelsk | Manuskriptöversättning | Modern översättning |
---|---|---|
Messias | kinesiska : 彌師訶 ; pinyin : míshīhē | kinesiska : 彌賽亞 ; pinyin : mísàiyà |
Jesus | kinesiska : 移鼠 ; pinyin : yíshǔ ; belyst. "rörlig mus" | kinesiska : 耶穌 ; pinyin : yēsū |
Gud | kinesiska : 天尊 ; pinyin : tiānzūn ; belyst. 'Himmelsk vördnadsvärd' | kinesiska : 神 ; pinyin : shén |
helig ande | kinesiska : 涼風 ; pinyin : liáng fēng ; belyst. "sval vind" | kinesiska : 聖靈 ; pinyin : shèng líng |
Mary | kinesiska : 末豔 ; pinyin : mòyàn (från syriska Maryam ) | kinesiska : 馬利亞 ; pinyin : mǎlìyà |
Betlehem | kinesiska : 拂林 ; pinyin : fúlín | kinesiska : 伯利恆 ; pinyin : bólìhéng |
Jerusalem | kinesiska : 烏梨師斂 ; pinyin : wūlíshīliǎn (från syriska Ūrišlem ) | kinesiska : 耶路撒冷 ; pinyin : yélùsǎlěng |
externa länkar
- Klassisk kinesisk text från Chinese Buddhist Electronic Text Association och Suttaworld
- Engelsk översättning av PY Saeki