Räddaren Renni
Författare | Felix Salten |
---|---|
Originaltitel | Renni der Retter: Das Leben eines Kriegshundes |
Översättare | Kenneth C. Kaufman |
Illustratör |
Philipp Arlen (Schweizisk red.) Diana Thorne (USA utg.) |
Land | Schweiz |
Språk | tysk |
Genre | roman |
Publicerad | 1941 |
Utgivare | The Bobbs-Merril Company |
Publicerad på engelska |
1940 |
Sidor | 326 |
LC klass | PZ3.S1733 |
Renni the Rescuer: A Dog of the Battlefield (tyskt original: Renni der Retter: Das Leben eines Kriegshundes ) är en krigsroman från 1940 av Felix Salten , som beskriver karriären för en militär brukshund som heter Renni, en schäferhund och hans husse. , Georg.
Även om boken är ett skönlitterärt verk, gjorde Salten en del efterforskningar för den: han fick följa den schweiziska arméns hundträning . Berättelsen är inställd på ett ospecifikt tyskspråkigt land, och den tyskspråkiga utgåvan inleds med en anteckning:
"Händelserna som skildras i den här boken äger rum i ett tänkt land. Därför är också krigshändelserna bara imaginära skuggor av en tragisk verklighet.”
Denna anteckning saknas i den engelskspråkiga utgåvan; å andra sidan har den engelska utgåvan ytterligare referenser till Europa, som saknas i den tyska versionen.
Renni the Rescuer publicerades i engelsk översättning 1940 i USA , och den tyskspråkiga originalupplagan publicerades i Schweiz först 1941. Den engelska översättningen är längre än den publicerade tyskspråkiga upplagan eftersom Saltens schweiziska förlag tog bort några sekvenser som ansågs svaga. De mest anmärkningsvärda utelämnandena är följande:
- Ett samtal mellan brukshundarna om krigets väsen.
- Underplanen med den traumatiserade brevduvan har tagits bort helt och hållet.
Å andra sidan har dödsscenen för en krigshäst , som tar en sida i den tyskspråkiga utgåvan, reducerats till nio rader i den engelska översättningen. Även några hänvisningar till alkoholhaltiga drycker har tagits bort från den engelska översättningen.
Den amerikanska utgåvan illustrerades av Diana Thorne och den schweiziska utgåvan av Philipp Arlen.
Romanen är uppdelad i tre delar. Den första delen berättar om Rennis barndom och ungdom. Den andra delen beskriver utbildningen av Renni som en stridssök- och räddningshund och hans första triumf vid en krigsmanöver. Den sista delen tar huvudkaraktärerna till ett fullskaligt krig där de blir en sömlös enhet. I slutet är båda sårade så att de måste befrias från tjänsten. Så även om boken är stämplad som en biografi ( Das Leben ), slutar den inte med huvudpersonens död – den återger bara hela historien om Rennis karriär som militär brukshund. Den engelskspråkiga utgåvan lägger till kapitelindelning till boken, totalt 30 kapitel.
Den mänskliga huvudpersonen i romanen är Georg Hauser, en ung bonde i slutet av tjugoårsåldern och reservist, korpral. Han är en idealisk hundägare som vill träna sin hund utan att slå eller ens prata hårt mot den. En kontrast till Georg är Karl Stefanus som äger Rennis bror Pasha och som slår sin hund konstant och slutligen skjuter ihjäl det stackars djuret.
Andra underordnade karaktärer inkluderar Georgs mamma Maria; Bettina, en servicetjej; Augustin Flamingo, en lurad make; den ryska familjen Safonov med sina sex barn; och Voggenberger som föder upp hundar.
I den engelska översättningen har flera egennamn ändrats:
tyskspråkig upplaga | Engelskspråkig upplaga |
---|---|
Georg Hauser | George |
fru Maria | Mamma Marie |
Voggenberger | Vogg |
Bettina Hoffmann | Bettina Holman |
Mauz | Pott |
Ruprecht, Kaspar och Andreas Pfeifer |
Ruprecht, Andrew och Rolf Fifer |
Augustin Flamingo | Antony Flamingo |
Jungnickel | Nickel |
Viertaler | Wier |
Pramper | Marly |
Gronowetter | Greenow |
Seidler | Karger |
Renni räddaren trycktes om 2013, utan illustrationer. Romanen har också översatts åtminstone till ungerska 1941, franska 1943, spanska 1943, svenska 1944, slovakiska 1947 och finska 2016, de flesta med illustrationer av Philipp Arlen.
- ^ Eddy, Beverley Driver (2010). Felix Salten: Man med många ansikten . Riverside (Ca.): Ariadne Press. sid. 297. ISBN 978-1-57241-169-2 .
- ^ Renni der Retter (1941), sid. 5.
- ^ Jfr. Renni räddaren (1940), sid. 59: "folk här i Europa accepterar". Renni der Retter (1941), sid. 49: “die Menschen seien”.
- ^ Eddy (2010), sid. 298.
- ^ Sidorna 245–247 i 1940 års amerikanska upplaga.
- ^ Duvan visas på sidorna 260–321 i 1940 års amerikanska upplaga.
- ^ Renni der Retter (1941), s. 221–222.
- ^ Renni räddaren (1940), s. 307–308.
- ^ Ehness, Jürgen (2002). Felix Saltens erzählerisches Werk: Beschreibung und Deutung (på tyska). Frankfurt am Main: Peter Lang. sid. 258 . ISBN 3-631-38178-6 .
- ^ Eddy (2010), sid. 297.
- ^ Salten, Felix (2013). Renni the Rescuer: A Dog of the Battlefield . Översatt av Kenneth C. Kaufman. New York: Aladdin. ISBN 978-1-4424-8274-6 .
- ^ Salten, Felix (1941). Renni: Egy szanitéckutya története (på ungerska). Översatt av Vilmos Juhasz. Budapest: Pantheon.
- ^ Salten, Felix (1943). Renni, chien de guerre (på franska). Traduction de Monique Yersin avec 18 dessins à la plume de Philippe Arlen. Neuchâtel: Éditions Delachaux & Niestlé.
- ^ Salten, Felix (1943). Renni "El Salvador": Un perro en el campo de batalla (på spanska). Traktör Cayetano Romano. Buenos Aires: Espasa-Calpe.
- ^ Salten, Felix (1944). Renni räddaren (på svenska). Översättning av Karin Friberg. Med illustrationer av Philipp Arlen. Stockholm: Natur & Kultur .
- ^ Salten, Felix (1947). Záchrana Renni: Život vojenského psa (på slovakiska). Preložil Jozef Lúčanský. Ilustrácie F. Arlen. Liptovskom Sv. Mikuláši: Tranoscius.
- ^ Salten, Felix (2016). Renni peastaa! Sotakoiran elämä (på finska). Suomennos Markus Lång. Kuvittanut Philipp Arlen. Helsingfors: Books on Demand. ISBN 978-952-339-286-1 .