Lista över berättelser i The Malachite Box
Det här är en lista över berättelserna i Pavel Bazhovs samling The Malachite Box . Den första upplagan, som släpptes den 28 januari 1939, bestod av 14 berättelser, baserade på gruvarbetarnas och guldprospektörernas muntliga kunskap . Efter den första publiceringen lade författaren kontinuerligt till nya berättelser i samlingen.
Nyckel
År | Tryckår |
---|---|
Engelsk titel (1944) | Översättning av Alan Moray Williams |
Engelsk titel (1950-talet) | Översättning av Eve Manning |
Indikerar berättelserna som dök upp i den första upplagan av The Malachite Box . |
Kronologisk lista
Nej. | Engelsk titel (1944) | Engelsk titel (1950-talet) | rysk titel | Tryckår | Först publicerad i | Ref |
---|---|---|---|---|---|---|
01 | " Älskade namn " | "Det där kära namnet" | Dorogoe imjachko (Дорогое имячко), lit. "Det kära namnet" | 1936 | Krasnaya nov (11): s. 5–9. | |
Kosackerna kommer till Uralbergen och ställs inför en stam av "Gamla människor" som inte vet värdet av guld . |
||||||
02 | " Den store ormen " | "Den stora ormen" | Pro Velikogo Poloza (Про Великого Полоза), lit. "Den stora ormen" | 1936 | Krasnaya nov (11): s. 9–12. | |
Denna skaz introducerar Poloz den store ormen, guldets mästare. |
||||||
03 | " Kopparbergets älskarinna " | "Kopparbergets älskarinna" | Mednoj gory hozjajka (Медной горы хозяйка) | 1936 | Krasnaya nov (11): s. 12–17. | |
En ung fabriksarbetare vid namn Stepan möter den legendariska älskarinna av kopparberget, gruvarbetarnas beskyddarinna. |
||||||
04 | "The Manager's Boot-Soles" | "Fogdens stövlar" | Prikazchikovy podoshvy (Приказчиковы подошвы) | 1936 | Krasnaya nov (11): s. 17–20. | |
Kopparbergets älskarinna straffar fogden för hans grymhet. |
||||||
05 | "Sochen och hans stenar" | "Sochens ädelstenar" | Sochnevy kameshki (Сочневы камешки), lit. "Sochens stenar" | 1937 | Den litterära almanackan, band 3 ( Sverdlovsk ): s. 185–191. | |
En girig gruvarbetare, Vanka Sochen, söker efter kopparbergets älskarinnas sällsynta ädelstenar. Älskarinnan dyker upp framför honom och tillåter att samla några stenar förutsatt att han tar dem direkt till fogden. När Sochen kommer till fogden och öppnar sin väska finns det inga ädelstenar där. |
||||||
06 | "Markos Hill" | "Marks sten" | Markov kamen (Марков камень), lit. "Marks sten" | 1937 | Den litterära almanackan, band 3 (Sverdlovsk): s. 191–195. | |
En rik, promiskuös kvinna blir intresserad av en ung arbetare som heter Mark, som redan är gift med Tatyana. |
||||||
07 | " Stenblomman " | "Blomman av sten" | Kamennyj tsvetok (Каменный цветок) | 1938 | Litteraturnaya Gazeta (10 maj 1938); Uralsky Sovremennik (1) | |
En begåvad stenhantverkare, Danilo, får reda på den vackra stenblomman som växer i kopparbergets älskarinna. |
||||||
08 | " The Malachite Casket " | "Malakitkistan" | Malahitovaja shkatulka (Малахитовая шкатулка) | 1938 | Na Smenu! (sep–nov 1938); Uralsky Sovremennik (1) | |
Stepans dotter Tanyushka ärver älskarinnans malakitkista. |
||||||
09 | " Silverhov " | "Silverhov" | Serebrjanoe kopyttse (Серебряное копытце), lit. "Små silverhov" | 1938 | Uralsky Sovremennik almanacka (2): s. 102–105 | |
En gammal man, Kokovanya, och en föräldralös flicka, Daryonka, hittar den grå geten Silverhov, som stämplar med sin silverhov och lämnar krysoliter på marken. |
||||||
10 | "Demidov-kaftanerna" | — | Demidovskie kaftany (Демидовские кафтаны), lit. "Demidovs kaftaner " | 1938 | Svetloye Ozero -samling (Sverdlovsk) | |
Den publicerades först som "Sagan om Itkul" (ryska: Сказ про Иткуль , tr. Skaz pro Itkul ). Detta är en av få berättelser som är baserade på bashkirernas folklore. |
||||||
11 | — | Nadpis na kamne (Надпись на камне), lit. "Skriften på stenen" | 1938 | Industria Sotsialisma (11); Svetloye Ozero- samlingen (Sverdlovsk): s. 8–16 | ||
12 | " Mästaren hantverkare " | "The Mountain Craftsman" | Gornyj mästare (Горный мастер), lit. "Fjällhantverkaren" | 1939 | Na Smenu! (14-26 januari 1939); Oktyabr (5/6): s. 172–178 | |
Efter att Danilo the Craftsman lämnar byn för älskarinnan av kopparbergets domän, flyttar Katyenka, hans trolovade, in i sitt tidigare hus. Hon lär sig stenslöjd av Danilos gamla lärare Prokopich. Efter hans död börjar hon arbeta som hantverkare. En dag träffar hon älskarinnan och ber henne lämna tillbaka Danilo till henne. Älskarinnan ordnar ett möte mellan dem och ställer Danilo inför ett val: "Om du går med henne glömmer du allt som är mitt, om du stannar här, då måste du glömma henne och alla levande människor". Danilo väljer att återvända till byn och säger att han minns Katyenka varje minut. |
||||||
13 | "The Twisted Roll" | — | Tjazhjolaja vitushka (Тяжёлая витушка), lit. "The Heavy Сurl" | 1939 | Zolotye Zyorna barnalmanacka (Sverdlovsk); Industria Sotsialisma (1): s. 25–27. | |
14 | " Gyllene hår " | — | Zolotoj volos (Золотой волос), tänd. "Ett gyllene hår" | 1939 | Zolotye Zyorna barnalmanacka (Sverdlovsk) | |
En vågad jägare, Ailyp, rycker ifrån sin far, den stora ormen Poloz, sitt kära guldhår. |
||||||
15 | " Sinushkas brunn " | "The Blue Crone's Spring" | Sinjushkin kolodets (Синюшкин колодец), lit. "Sinyushkas vattenbrunn" | 1939 | Moskva-almanackan : s. 256–266. | |
16 | "De två ödlorna" | — | Dve jashherki (Две ящерки) | 1939 | Oktyabr (5/6): s. 159–166. | |
17 | "Kattens öron" | "Kattens öron" | Koshachyi ushi (Кошачьи уши) | 1939 | Industria Sotsialisma (2): s. 18–22; Oktyabr (5/6): s. 166–172. | |
Männen börjar försvinna från fabriken på väg till Sysert , och en ung modig tjej, Dunyakha, letar efter dem. Tyvärr är området packat med vargar. En av Sysert-gruvarbetarna säger till Dunyakha att det kan finnas en säker passage nära det galyanska träsket, eftersom "Jordkatten strövar från Galyan till Dumnaya". Jordkatten, en varelse med eldiga öron som lever i sanden där koppar blandas med guld, skadar inte människor, men vargar är rädda för den. Dunyakha gör som hon blir tillsagd. När vargarna börjar omringa henne, ser hon två blåsa ? lågor som ser ut som kattöron. Hon inser att de är Jordkattens öron, och själva katten rör sig under marken. Dunyakha följer lågorna och det beslutet räddar hennes liv. |
||||||
18 | "Snake Trail" | "Ormens spår" | Zmeinyj släde (Змеиный след), lit. "Snake Trail" | 1939 | Oktyabr (5/6): s. 178–184. | |
Den fortsätter berättelsen om de två bröderna från " The Great Snake ". |
||||||
19 | — | Travjanaja zapadenka (Травяная западенка), lit. "The Grass Hideaway" | 1940 | Industria Sotsialisma (1): s. 29–33. | ||
20 | — | Yermakovy lebedi (Ермаковы лебеди), lit. " Yermaks svanar" | 1940 | Tekhnika Smene (9, 10, 11) | ||
21 | "Nyckelstenen" | "Nyckeln till jorden" | Kljuch zemli (Ключ земли), lit. "Jordens nyckel" | 1940 | Uralsky Rabochy (1 januari 1940) | |
Den publicerades först som "Nyckelstenen" (ryska: Ключ-камень , tr. Kljuch-kamen ). |
||||||
22 | " The Fire-Fairy " | "Den dansande brandpigan" | Ognevushka-poskakushka (Огневушка-поскакушка), lit. "The Jumping Fire Girl" | 1940 | barnantologi Morozko ; Vskody Komunny (5-17 mars 1940) | |
Eldfen hjälper till att visa sig för den åttaårige pojken Fedyunka och den gamla guldletaren Yefim. Eldjungfrun, som bara visar sig om det finns guld på den platsen, hjälper dem att hitta guld och leva i rikedom i många år. |
||||||
23 | — | "En skör kvist" | Hrupkaja vetochka (Хрупкая веточка) | 1940 | Uralsky Rabochy (22 september 1940) | |
Huvudpersonen i skaz är son till Katyenka och Danilo Craftsman från " The Stone Flower " och "The Mountain Craftsman". Katyenka gifter sig med Danilo och föder åtta pojkar. När hyresvärden fördubblar familjens sluthyra blir den tredje sonen Mitya stenhantverkare. Han visar sig vara en begåvad arbetare som snabbt överträffar sin lärare. En dag bestämmer han sig för att göra en trädgren av billig sten (mest serpentin ) och hämtar inspiration från en krusbärsbuske . Den resulterande krusbärskvisten ser otroligt välgjord och verklighetstrogen ut, och hyresvärden vill ha den till sin dotter. Han tar det med våld, men får snabbt reda på att Mitya använde den billigaste stenen för den. Hyresvärden känner sig kränkt över att ormen skulle röra vid hans dotter och trampar på kvisten och krossar den till damm. Mitya försvinner från byn. |
||||||
24 | — | Tajutkino zekaltse (Таюткино зеркальце), lit. "Tayutkas spegel" | 1941 | Uralsky Rabochy (30 mars 1941) | ||
25 | — | Solnechnyj kamen (Солнечный камень), lit. "Solstenen" | 1942 | Uralsky Rabochy (21 januari 1942) | ||
26 | — | Ivanko Krylatko (Иванко-Крылатко) | 1942 | Uralsky Sovremennik (6): s. 58–63. | ||
27 | — | "Zhelezkos omslag" | Zhelezkovy pokryshki (Железковы покрышки) | 1942 | Govorit Ural samling: s. 125–132. | |
28 | — | Veselukhin lozhok (Веселухин ложок), lit. "Veselukhas äng" | 1943 | Skazy o Nemtsakh- samlingen ( Sverdlovsk Publishing House ); Novy Mir (1): s. 78–84. | ||
Den leende jungfrun Veselukha, som finns på den blommande ängen, kan bjuda gruvarbetaren på ett glas vin och hjälpa mästaren med ett vackert mönster. Hon är dock mycket ovälkomnande mot främlingar. |
||||||
29 | — | Chugunnaja babushka (Чугунная бабушка), lit. " Gjutjärnsmormor " | 1943 | V Boy Za Rodinu! (Karelsy Front) (8 feb); Chelyabinsky Rabochy (7 november 1943) | ||
Huvudpersonen är Vasily Torokin, den verkliga arbetaren från Kaslinsky-fabriken. |
||||||
30 | — | Khrustalnyj lak (Хрустальный лак), lit. " Kristalllack " | 1943 | Litteraturny Utal (12 juli 1943) | ||
31 | — | Tarakanye mylo (Тараканье мыло), lit. "Kackerlacka tvål" | 1943 | Ogoniok (34-35); Vo Slavu Otchizny samling (Chelyabinsk) | ||
32 | — | " Den livsgnista " | Zhivinka v dele (Живинка в деле) | 1943 | Krasny Borets (17 okt); Uralsky Rabochy (27 okt) | |
Den begåvade arbetaren Timokha Maloruchko bestämmer sig för att prova varenda hantverk. |
||||||
33 | — | Bogatyrjova rukavitsa (Богатырёва рукавица), lit. " Bogatyrens handske" | 1944 | Uralsky Rabochy (21 januari 1944); Novy Mir (8/9): s. 67–69. | ||
34 | — | Krugovoj fonar (Круговой фонарь), lit. "Den runda lyktan " | 1944 | Uralsky Rabochy (7 nov 1944); Chelyabinsky Rabochy (10 januari 1945) | ||
35 | — | Korennaja tajnost (Коренная тайность) | 1945 | Krasnoflotets (1): s. 16–19; Uralsky Rabochy (10 november 1945) | ||
Karaktärerna är verkliga historiska personer, den begåvade ryske metallurgen P. Anosov och hans assistent N. Shvetsov. |
||||||
36 | — | "Örnens fjäder" | Orlinoe pero (Орлиное перо) | 1945 | Krasny Boets ; Uralsky Rabochy (21 april 1945) | |
37 | — | Zolotye dajki (Золотые дайки), lit. " Diken av guld" | 1945 | Uralsky Rabochy (7 oktober 1945); Novy Mir (8): s. 77–83. | ||
38 | — | "Den blå ormen" | Golubaja zmejka (Голубая змейка) | 1945 | Murzilka (9-10): s. 8–12. | |
39 | — | Vasina gora (Васина гора), lit. "Vasyas berg" | 1946 | Molodoy Kolkhoznik (1); Uralsky Rabochy (5 mars); Golos Kolkhoznika (22 augusti 1946) | ||
40 | — | Dalevoe gljadeltse (Далевое глядельце) | 1946 | Uralsky Rabochy (7 nov); Ogoniok (1). 1947 | ||
41 | — | Ametistovoe delo (Аметистовое дело) | 1947 | Uralsky Rabochy (1 maj 1947); Ogoniok (30) | ||
42 | — | Rudjanoj pereval (Рудяной перевал), lit. "The Ore Pass" | 1947 | Krasnaya Zvezda (19 oktober 1947) | ||
Den publicerades först som "The Ore Whirlwinds" (ryska: Рудяные вихорьки , tr. Rudjanye vikhorki ). |
||||||
43 | — | Shelkovaja gorka (Шёлковая горка) | 1947 | Uralsky Rabochy (7 november 1947) | ||
44 | — | Shirokoe plecho (Широкое плечо), lit. "En bred axel" | 1948 | Ogoniok (26); Uralsky Rabochy (1 april 1948) | ||
45 | — | Dorogoj zemli vitok (Дорогой земли виток), lit. "A Piece of the Dear Land" | 1948 | Ogoniok (17): s. 20–22; Uralsky Sovremennik (15): 3–12. 1949 | ||
46 | — | "Zhabreis väg" | Zhabrejev khodok (Жабреев ходок) | 1951 | Boevye Rebyata (13): s. 11–21. |
Källor
- Bazhov, Pavel (1976). Arbetar. I tre volymer (på ryska). Vol. 1. Moskva: Pravda .
- Bazhov, Pavel (1952). Valentina Bazhova; Alexey Surkov ; Jevgenij Permyak (red.). Arbetar. I tre volymer (på ryska). Vol. 1. Moskva: Khudozhestvennaya Literatura .
- Bazhov, Pavel (1952). Valentina Bazhova; Alexey Surkov; Jevgenij Permyak (red.). Arbetar. I tre volymer (på ryska). Vol. 2. Moskva: Khudozhestvennaya Literatura .
- Bazhov, Pavel; Alan Moray Williams, övers. (1944). Malakitkistan: berättelser från Ural . Bibliotek med utvald sovjetisk litteratur. University of California: Hutchinson & Co. ltd. ISBN 9787250005603 .
- Bazhov, Pavel; Eve Manning, övers. (1950-talet). Malachite Casket: Tales from the Ural . Moskva: Foreign Languages Publishing House.