Kumudham
Kumudham | |
---|---|
Regisserad av | Adurthi Subba Rao |
Skriven av | KS Gopalakrishnan |
Producerad av | TR Sundaram |
Medverkande |
SS Rajendran Vijayakumari Sowcar Janaki |
Filmkonst | R. Sampath |
Redigerad av | L. Balu |
Musik av | KV Mahadevan |
Produktionsbolag _ |
|
Utgivningsdatum |
|
Körtid |
154 minuter |
Land | Indien |
Språk | Tamil |
Kumudham är en indisk tamilspråkig film från 1961, regisserad av Adurthi Subba Rao och skriven av KS Gopalakrishnan . Filmen har SS Rajendran , Vijayakumari och Sowcar Janaki i huvudrollerna . Den släpptes den 29 juli 1961 och blev en kommersiell framgång, och fick senare förtjänstbeviset för tredje bästa långfilm vid 9:e National Film Awards . Filmen gjordes om på telugu som Manchi Manasulu (1962), i Malayalam som Suseela (1963) och på hindi som Pooja Ke Phool (1964).
Komplott
I Vandalur, Chithambaram, bor en smed med sin dotter Anjalai och bror Kumaran. Chithambaram skickar Kumaran till Madras för sina collegestudier och jobbar hårt för att skicka pengar för sin vistelse där. Han blir allvarligt sjuk i tuberkulos och Kumaran får veta detta. För att lätta på sin brors börda försöker han flytta in i ett billigare boende. En allmän åklagare, som omedelbart gillar hans goda beteende, erbjuder en del av sitt hus för en mycket låg hyra. För att övertyga sin fru uppger han att Kumaran är gift. Men hans dotter Shanthi får reda på Kumarans dagbok att han inte är gift och börjar gilla honom. Kumaran blir också kär i henne och Shanthis far och mor, när de vet sanningen att han är singel, ger samtycke och beslutar att gifta dem.
Anjalai blir kär i Kasiligam, en skurk med en blind syster Kumudham. Kasiligam har också ett förhållande med Mallika (Mohana) från Bangalore , som fortsätter att skicka pengar för sina utgifter varje månad, som han spenderar överdådigt. Kasilingams föräldrar är oroliga över hans egensinniga beteende och även för deras blinda dotter, som ingen är villig att gifta sig med.
Chithambaram blir allvarligt sjuk och Kumaran får ett telegram. Han rusar med Shanthi och hennes föräldrar. När Chithambaram får veta att Kumaran kommer att gifta sig med Shanthi och bo i Chennai, oroar han sig för sin dotter Anjalai och hur mycket han tänkt på sin brors välfärd och inte på dotterns hela tiden. Det är då Kumaran tar på sig ansvaret att ta hand om Anjalai. Chithambaram tar ett löfte från Kumaran att skydda Anjalai som sin egen dotter och dör sedan. Kumaran kan inte flytta till Chennai på grund av löftet.
En dag. Kumaran får reda på att Anjalai är kär i Kasiligam och han ogillar det. Men Anjalai begär och för att uppfylla sitt löfte till sin bror går han för att träffa Kasilingams föräldrar. De går med på alliansen, förutsatt att Kumaran gifter sig med deras blinda dotter Kumdham. Kumaran är chockad och går till slut med för Anjalais skull.
Kumaran åker till Chennai och förklarar situationen för Shanthi och hennes föräldrar. Hon är upprörd men accepterar. Båda äktenskapen äger rum. Kumaran blev orolig över att förstöra Shanthis liv och lever inte ett lyckligt liv med Kumudham. En dag landar Shanthi vid byn, ser situationen och får Kumaran att inse sitt misstag. Snart börjar Kumaran och Kumudham leva ett lyckligt liv. Shanthi fortsätter att besöka dem regelbundet och Kumudham inser att det är hon som Kumaran offrade för att gifta sig med henne. Hennes respekt för Shanthi ökar ytterligare. Kumaran tar Kumudham till Mahabalipuram för en semester.
Under tiden anländer Kasilingams damkärlek Mallika från Bangalore och får reda på hans äktenskap med Anjalai. Kasilingam tar henne till Mahabalipuram och försöker förklara. Mallika visar sina kärleksbrev och hotar att avslöja honom. När han inte viker sig försöker hon döda honom med en kniv. Han lyckas övermanna henne, hugger henne och kastar henne från kullen. Kumaran och Kumudham hör ropet och finner Mallikas och Kasilingams döda kropp springer iväg. Han förstår sanningen och befinner sig nu i en knipa, vare sig han ska avslöja Kasiligam eller inte. På grund av sitt löfte att ta hand om Anjalai tar han på sig skulden för mordet. Både Shanthi och Kumudham är chockade och vädjar till honom men Kumaran är orubblig och accepterar mordhandlingen i domstolen.
Riksåklagaren är Shanthis far och Shanthi tar på sig kläderna för att argumentera mot sin far. Steg för steg avvecklar hon fallet mot Kumaran. Men i avsaknad av bevis har domstolen ännu inte kommit till en slutsats. En natt, i ett berusat tillstånd, avslöjar Kasilingam att det var han som dödade Mallika. Anajalai hör detta och för att skydda sin oskyldiga farbror, letar och lokaliserar Mallikas kärleksbrev till Kasilingam och överlämnar dem till Shanthi för att bekämpa fallet. Shanthi visar dem i rätten, men de anses inte som bevis för mordet.
Kasilingam blir arg på Anajalai, slår henne och dumpar henne i ett tempel, där han har gömt kläderna han har burit under mordet och kniven som användes för att döda Mallika. Anjalai hittar dem medan han vädjar till gudinnan. Med stor möda når hon rätten och lämnar över bevisen. Kumudham bekräftar också att personen som stampade med fötterna när hon rusade ut från mordplatsen var Kasilingam, skyldig. När Kasiligam inser hur alla arbetar för sanning och rättvisa, inklusive hans fru, reformerar han och ber Anjalai om ursäkt för sina misstag. Slutligen frikänns Kumaran och förenas med Kumudham. Shanthi går tillbaka till sitt liv med sina föräldrar.
Kasta
- Manlig rollbesättning
- SS Rajendran som Kumaran
- SV Ranga Rao som Riksåklagare
- MR Radha som Kasilingam
- TS Muthaiah som Chithambaram
- Rama Rao som Poosari
- CS Pandiyan
- PD Sambandam som Kumudham och Kasilingams far
- Sairam
- Kvinnlig rollbesättning
- Vijayakumari som Shanthi
- Sowcar Janaki som Kumudham
- BS Saroja som Anjalai
- Sundari Bai som Shanthis mamma
- Mohana som Mallika
- Seethalakshmi som Kumudham och Kasilingams mor
Ljudspår
Musiken komponerades av KV Mahadevan . Texterna var av Kannadasan och A. Maruthakasi . Låtarna, särskilt Mama Mama , Kallile Kalai och Ennaivittu, mottogs väl. Låten Kallile Kalai som spelades in vid Mahabalipuram och är baserad på Jaunpuri raga. Låten Mama Mama remixades av Deva i Manikanda (2007).
Låt | Sångare | Text | Längd |
---|---|---|---|
"Kallile Kalai Vannam Kandaaan" | Seerkazhi Govindarajan | Kannadasan | 03:09 |
"Nil Angey" | P. Susheela | Kannadasan | 03:24 |
"Maamaa Maamaa Maamaa" | TM Soundararajan & K. Jamuna Rani | A. Maruthakasi | 05:39 |
"Ennai Vittu Odipoga Mudiyumaa" | Seerkazhi Govindarajan & P. Susheela | A. Maruthakasi | 03:21 |
"Miyaaw Miyaaw Poonai Kutti" | MS Rajeswari | 02:57 | |
"Kalyanam Aanavare Soukkiyamaa" | P. Susheela | Kannadasan | 03:26 |
"Kaayame Idhu Poiyadaa" | TM Soundararajan & AL Raghavan | 03:39 | |
"Nil Ange... Ennamum Idhayamum" | P. Susheela | 03:36 |
Reception
Filmen blev en kassasuccé och visades i över 100 dagar på bio. Den vann Certificate of Merit för tredje bästa film på tamil vid National Film Award för bästa långfilm på tamil år 1961.
Bibliografi
- Dhananjayan, G. (2014). Pride of Tamil Cinema: 1931–2013 . Blue Ocean Publishers. OCLC 898765509 .