Kulinariskt namn
Kulinariska namn , menynamn eller köksnamn är namn på livsmedel som används vid beredning eller försäljning av mat, i motsats till deras namn inom jordbruk eller i vetenskaplig nomenklatur . Menynamnet kan till och med skilja sig från kökets namn. Till exempel, från 1800-talet till mitten av 1900-talet skrevs många restaurangmenyer på franska och inte på det lokala språket.
Exempel inkluderar kalvkött ( kalv ), bläckfisk ( bläckfisk ) och sötbröd ( bukspottkörteln eller tymuskörteln ). Kulinariska namn är särskilt vanliga för fisk och skaldjur, där flera arter marknadsförs under ett enda välbekant namn.
Exempel
Livsmedel kan komma att ha distinkta kulinariska namn av olika anledningar:
-
Eufemism : tanken på att äta vissa livsmedel kan äckla eller förolämpa vissa ätare oavsett deras faktiska smak
- Testiklar : Rocky Mountain ostron , Prairie ostron, lammfrites eller animeller
- Fiskmjölk : mjuk löjrom eller vit löjrom för att dölja det som faktiskt är spermier inte ägg
- Thymuskörtel och bukspottkörtel: sötbröd
- Kängurukött : "Australus" har föreslagits som en eufemism
- Attraktionskraft: det traditionella namnet kan betraktas som tråkigt, odistinkt eller oattraktivt
- Kiwifrukt : ett byte av det kinesiska krusbäret som nu har blivit dess standardnamn
- Mahi-mahi : delfinfisken hänvisas ofta till med detta namn för att undvika förväxling med delfinkött (det marina däggdjuret )
- Den patagoniska tandfisken marknadsförs som den chilenska havsabborren
- Den afrikanska cikliden som finns i många akvarier presenteras som tilapia
- Ryggmärgen hos kalv- och nötkött kallas amouretter
- Köttet från asiatisk karp har marknadsförts i USA som silverfena eller copi för att undvika socialt stigmat och främja det som kommersiell mat
- Poetisk / fantasifullhet: Många rätter har fantasifulla eller skämtsamma namn.
- Drumstick , en kycklingkalv _
- Änglar till häst , ostron inslagna i bacon
- Grisar i en filt , olika rätter av korv i deg
- Flytande ö , äggvita på vaniljsås
- Ladyfinger , en typ av sockerkaka
- Ladyfinger , okra
- İmam bayıldı "Imamen svimmade", aubergine och lök
- Gruppering av en mängd olika källor under ett enda namn
- Tonfisk , sardin och makrill är alla vanliga namn som inkluderar en mängd olika (och ibland obesläktade) arter av matfisk
- Frammaning av mer prestigefyllda, sällsyntare och dyrare livsmedel som de är ett substitut för
- Knölsugsrom (eller klumpfisk ) heter klumpfiskkaviar
- Cassia bark kallas kanel
- Langostino kallas ibland hummer eller "langostino hummer"
- I Nordamerika kallas många flundraarter för sulor , t.ex. heter Microstomus pacificus "Dover-tunga"
- Frammaning av en specifik kulinarisk tradition
- Räkor i italiensk-amerikanska sammanhang kallas ofta för scampi
- Florentinsk hänvisar till rätter som innehåller spenat
- Bläckfisk kallas ofta för sitt italienska namn, bläckfisk, på menyerna
-
Olika terminologi som härrör från diglossia
- . Orden nötkött, kalvkött , fläsk , fårkött , viltkött och fjäderfä kommer från orden som användes av de fransktalande herrarna i England efter erövringen [ citat behövs ]
- Övrig
- På franska kallas kastanjer châtaignes på trädet, men marrons i köket
- Laver är ett kulinariskt namn för vissa ätbara alger
- Truita de patata (lit. 'potatisöring') i det katalanska köket , en potatisomelett: "om du inte fångar en öring måste du ha något mer ödmjukt till middag - något att låtsas vara en öring".
- Cappon magro (lit. "fast-day capon"), en skaldjurssallad
Humor och etnisk dysfemism
Humoristisk upphöjelse tar ofta formen av en dysfemism som nedsätter vissa grupper eller platser. Det har observerats att "keltiska rätter verkar få mer än sin andel av humoristiska namn i engelska kokböcker". Många av dessa anses nu vara stötande. Se Lista över livsmedel uppkallade efter platser för livsmedel uppkallade efter deras faktiska ursprungsort.
- Walesisk kanin , smält ost på rostat bröd. "Welsh" användes förmodligen som en nedsättande dysfemism, vilket betyder "allt som helst undermåligt eller vulgärt", och antydde att "bara människor som är så fattiga och dumma som walesarna skulle äta ost och kalla det kanin", eller att "det som ligger närmast kanin Welsh hade råd med smält ost på rostat bröd". Eller det kanske helt enkelt anspelar på "den sparsamma dieten för upland walesarna".
- walesisk kaviar, laverbread , gjord av tång;
- Essex lejon , kalvkött;
- Norfolk capon , kipper ;
- Irländsk aprikos, äpple, druva, citron, plommon, etc., potatis;
- Scotch woodcock , äggröra och ansjovis på rostat bröd;
- Holländsk gås , en uppstoppad grismage i Pennsylvania holländsk mat ;
- Fransk gås , en sorts korvgryta;
- Engelsk apa, smält ost med ströbröd indränkt i mjölk, serverad på rostat bröd eller kex;
- Albany nötkött , Hudson River stör som används som ersättning för nötkött.
- Havskattunge , fisk. Ett namnbyte som föreslagits av People for the Ethical Treatment of Animals , i hopp om att avskräcka människor från att äta fisk, genom att likna fisk vid tilltalande sällskapsdjur.
Se även
Anteckningar
Bibliografi
- "Culinary terminology" i Oxford Companion to Food , 1:a upplagan, sv
- Andre Simon, A concise encyclopedia of gastronomy nämner 16 olika "kulinariska namn" passim