Institutet för översättning och arabisering

Institutet för översättning och arabisering
معهد الترجمة
Typ offentlig
Etablerade 25 december 2011
Dekanus Dr Ahmed Abdullah Albanyan
Plats ,
Hemsida http://tai.imamu.edu.sa https://twitter.com/tai_imamu ]

Institutet för översättning och arabisering (TAI) ( arabiska : معهد الترجمة والتعريب ) är det första saudiska akademiska institutet specialiserat på översättnings- och arabiseringstjänster. Det är en av Imam Muhammad ibn Saud Islamic University specialiserade institutioner.

Om institutet

Etablering

Ett kungligt godkännande utfärdades angående inrättandet av Institutet för översättning och arabisering vid Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University i enlighet med Högskolerådets resolutionsnummer (39/66/1432) utfärdat vid rådets sextiosjätte session och daterad i Shawwal den 20/1432 AH (18 september 2011) baserat på universitetsrådets resolutionsnummer (2220–1430-1431 AH) utfärdat under den sjätte sessionen och daterat i Jumad II den 17/1431 AH (31 maj 2010) Institutet startade sitt arbete som av Muharram den 30/1433 AH (25 december 2011) med utnämningen av dess första dekanus . Trots att institutet nyligen inrättades är universitetets ansträngningar för översättning och arabisering långvariga och har börjat sedan dess inrättande.

Syn

Att göra Institutet för översättning och arabisering till en ledande institution för att förmedla de berikade fälten av vetenskap och kunskap inom islam , arabiska och humaniora till icke-modersmålstalare av arabiska. Och att delta i att arabisera olika kunskaps- och vetenskapsområden till förmån för arabisktalande.

Uppdrag

Att tillhandahålla en motiverande grund som drivs av den bäst kvalificerade personalen inom områdena översättning och arabisering för att berika universitetets discipliner med teoretiska och tillämpade kunskaper från olika språk på ett sätt som skulle möta behoven hos olika samhällssektorer och spegla universitetets globala uppdrag.

Mål

  1. Återspeglar kungariket Saudiarabiens globala uppdrag genom institutets översättningstjänster för att förmedla framgångarna för forskare , forskare och fakultetsmedlemmar vid saudiska universitet och vetenskapliga centra inom områdena humaniora , islam och samhällsvetenskap till förmånstagare över hela världen.
  2. Att delta i förverkligandet av väktaren av de två heliga moskéerna kung Abdullah Ibn Abdulaziz vision om att skapa en vetenskaplig kommunikation med de utvecklade länderna för ömsesidig nytta och för att öka interreligiös och interkulturell dialog .
  3. Att berika det vetenskapliga och kulturella innehållet i universitetets vetenskapliga discipliner genom att arabisera böcker och vetenskapliga referenser.
  4. Presentera universitetets tydliga bild genom att spegla dess intresse för översättning och arabisering.
  5. Översätta tidskrifter , böcker och framstående forskning , utgivna av universitetet , till andra språk.
  6. Återarabisering av vetenskapliga böcker som förlorat sitt arabiska ursprung.
  7. Översätta vetenskapliga termer, sammanställa terminologiska ordböcker i samarbete med universitetets akademiska institutioner och liknande vetenskapliga institutioner samt arbeta med standardisering och publicering av dem.
  8. Assistera religiösa och juridiska organ i Saudiarabien i arabiseringstermer relaterade till deras arbetsområde.
  9. Översätta lagar , förordningar , avtal och dokument .
  10. Arabisering av lagar , förordningar , avtal och dokument .
  11. Tillhandahåller översättnings-, tolknings- och redigeringstjänster till stödmottagande organ inom och utanför kungariket Saudiarabien .
  12. Utföra forskning relaterad till översättningsområdet .

Institutets tjänster

Anteckningar

  1. ^ I detta sammanhang avser översättning översättning från arabiska till främmande språk, medan arabisering avser översättning från främmande språk till arabiska.

Se även