Hör min bön

Hear My Prayer
Motet av Felix Mendelssohn
Annat namn Hör' mein Bitten
Nyckel G-dur
Katalog WoO 15
Text från Psalm 55
Språk engelsk
Genomförde 8 januari 1845 ( 1845-01-08 ) : London
Poängsättning

" Hear My Prayer " (tyska: Hör' mein Bitten ) är en hymn för sopransolo, kör ( SATB ) och orgel eller orkester komponerad av Felix Mendelssohn i Tyskland 1844. Den första framförandet ägde rum i Crosby Hall, London , den 8. Januari 1845. Ackompanjatör vid det tillfället var organisten, kompositören och läraren Ann Mounsey (1811–1891). Hon gifte sig senare med verkets librettist , William Bartholomew (1793–1867), som också samarbetade med Mendelssohn i hans oratorium Elijah (tyska: Elias ). Hymnen är särskilt välkänd genom inspelningen som gjordes 1927 av diskanten Ernest Lough .

Texten (härledd från Psalm 55 ):



















Hör min bön, o Gud, böj ditt öra! Göm dig inte från min begäran. Akta mig! Hör hur jag i bön sörjer Dig, Utan Dig är allt mörkt, jag har ingen vägledare. Fienden ropar, de gudlösa kommer snabbt! Ofärdighet, hat, över mig kastar de! De ogudaktiga förtrycka mig, vart skall jag flyga? Förvirrad och förvirrad, o Gud, hör mitt rop! Mitt hjärta är så ont i mitt bröst, min själ av dödlig skräck är förtryckt, darrande och fruktan faller över mig, med fasa överväldigad, Herre, hör mig ropa! O för vingarna, för en duvans vingar! Långt bort, långt bort skulle jag vandra! Bygg mig ett bo i öknen och stanna där för evigt i vila.



















Hör' mein Bitten, Herr, neige dich zu mir, auf deines Kindes Stimme habe Acht! Ich bin allein; wer wird mein Tröster und Helfer sein? Ich irre ohne Pfad in dunkler Nacht! Die Feinde sie droh'n und heben ihr Haupt: "Wo ist nun der Retter, an den ihr geglaubt?" Sie lästern dich täglich, sie stellen uns nach und halten die Frommen in Knechtschaft und Schmach. Mich fastst des Todes Furcht bei ihrem Dräu'n. Sie synd unzählige – ich bin allein; mit meiner Kraft kann ich nicht widersteh'n; Herr, kämpfe du für mich. Gott, hör' mein Fleh'n! O könnt' ich fliegen wie Tauben dahin, weit hinweg vor dem Feinde zu flieh'n! in die Wüste eilt' ich dann fort, fände Ruhe am schattigen Ort.

externa länkar