Alltid och överallt
”Always and Everywhere” är en sång av den engelske kompositören Edward Elgar med ord översatta från polska Zygmunt Krasiński av Frank H. Fortey. Den komponerades och publicerades 1901.
Det upprepade ”Alltid och överallt” skulle ha påmint kompositören om att initialerna var hans fru (Alice) och honom själv.
Text
O säg ej, när mina jordiska dagar äro förbi, att jag blott har vållat dig sorger; För jag har förstört mitt eget liv, ännu mer, alltid och överallt. O säg ej, när jag inte längre bor på jorden, att jag har dämpat ditt unga hjärtas glädjesvall; Jag har också käkat Helvetets Poison-Cup, Always and Everywhere. Men säg, när gräset över mig viftar mjukt, att Gud är snäll att gömma mig i graven; För både mitt och ditt liv förslavade jag, alltid och överallt. Men säg, o säg! när mina sista timmar avgår, Att mitt stackars liv var ett länge frenetiskt smart; Ty jag har älskat dig, fast med bittert hjärta, alltid och överallt.
Inspelningar
- "The Unknown Elgar" inkluderar "Always and Everywhere" framförd av Teresa Cahill (sopran), med Barry Collett (piano).
- Elgar: Kompletta sånger för röst och piano Amanda Roocroft (sopran), Reinild Mees (piano)
- Kennedy, Michael, Portrait of Elgar (Oxford University Press, 1968) ISBN 0-19-315414-5
- Moore, Jerrold N. "Edward Elgar: a creative life" (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1