Murdo Macfarlane

Murdo Macfarlane
Murdo Macfarlane.jpg
Inhemskt namn
Murchadh MacPhàrlain, Bàrd Mhealboist
Född
( 1901-02-15 ) 15 februari 1901 Melbost , Lewis , Yttre Hebriderna , Skottland
dog 7 november 1982 (1982-11-07) (81 år gammal)
Ockupation Torp
Språk skotsk gaeliska
Medborgarskap Storbritannien
Genre Poesi
Anmärkningsvärda verk Cànan nan Gàidheal

Murdo Macfarlane (15 februari 1901–7 november 1982; skotsk gaeliska : Murchadh MacPhàrlain ) känd som Bàrd Mhealboist ("The Melbost Bard") var en publicerad poet, låtskrivare och förkämpe för skotsk gaeliska, speciellt under 1970-talet, när Ceartasrörelsen var får styrka.

Liv

Född och uppvuxen i Melbost , Isle of Lewis , fick han lära sig latin , engelska och franska men fick ingen utbildning i gaeliska , hans modersmål. Han tillbringade en tid med att arbeta för Lord Leverhulme på olika planer men lämnade så småningom för att resa till Nordamerika på 1920-talet och tillbringade många år i Manitoba men gillade inte platsen. 1932 återvände han till Skottland och gick vidare till nationell tjänst under andra världskriget under åren 1942–1945. Efter krigets slut tillbringade han resten av sitt liv i Lewis och gifte sig aldrig. Han var också en stark förkämpe mot utvidgningen av Stornoway flygplats till en NATO-bas på 1970-talet. Han är föremål för BBC-dokumentären Murchadh MacPharlain; Bard Mhealaboist' som vann Celtic Film and Television Festival Award för bästa konstdokumentär 2001. [ citat behövs ]

Arbetar

På 1970-talet, med Gaelic Resurgence, skrev Murchadh många dikter, sånger och piplåtar för saken, som Cànan nan Gàidheal , Òran Cogaidh , Màl na Mara och Mile m' Uillin air Mo Ghlùin . Allan MacDonald hänvisar i sin pipebok A' Cheud Ceud till Murchadh som den gaeliska rörelsens Crann Tara .

Hans poesi togs upp av ett ungt band Na h-Òganaich på 1970-talet. Denna exponering ledde till att band som Runrig och Capercaillie blev inspirerade av hans arbete.

1974 skrev Macfarlane låten "Cànan nan Gàidheal" ("Language of the Gaels") som kritiserade Gaels tendens att byta till engelska. Låten har spelats in av Dick Gaughan , Catherine-Ann MacPhee , Karen Matheson , Tannas , Dan ar Braz och Tide Lines . En irländskspråkig version, Teangaidh eller Teanga na nGael, har spelats in av den irländska gruppen Cór Thaobh a' Leithid. och av singer/songwritern Gráinne Holland. En instrumentalversion spelades in av den skotske spelmannen Duncan Chisholm .

externa länkar