Min fräcka tjej
Min Sassy Girl | |
---|---|
Hangul | |
Hanja | |
Reviderad romanisering | Yeopgijeogin Geunyeo |
McCune–Reischauer | Yǒpkijǒgin Kǔnyǒ |
Regisserad av | Kwak Jae-yong |
Skriven av |
Kim Ho-sik Kwak Jae-yong |
Producerad av | Shin Chul |
Medverkande |
Jun Ji-hyun Cha Tae-hyun |
Filmkonst | Kim Sung-bok |
Redigerad av | Kim Sang-bum |
Musik av | Kim Hyeong-seok |
Produktionsbolag _ |
ShinCine Communications IM-bilder |
Levererad av | Biografservice |
Utgivningsdatum |
|
Körtid |
123 minuter (teatralisk klipp), 137 minuter (regissörsklipp) |
Land | Sydkorea |
Språk | koreanska |
Biljettkassan | 32,3 miljoner dollar |
My Sassy Girl ( koreanska : 엽기적인 그녀 , romaniserad : Yeopgijeogin Geunyeo , lit. 'That Bizarre Girl') är en sydkoreansk romantisk komedifilm från 2001 i regi av Kwak Jae-yong, med Jun Ji-hyun och Cha Ta i huvudrollerna . Filmen är baserad på en sann historia berättad i en serie blogginlägg skrivna av Kim Ho-sik, som senare anpassade dem till en fiktiv roman .
Filmen var mycket framgångsrik i Sydkorea, där den var den mest inkomstbringande komedin genom tiderna, och en av de fem mest inkomstbringande filmerna någonsin vid den tiden. När My Sassy Girl släpptes i östra Asien blev den en storsäljare i regionen och blev en hit i Japan , Taiwan och Hong Kong . Filmens framgångar i Asien gjorde jämförelser med Titanic . Dess DVD- release drog också en stor internationell kultföljare, särskilt i Kina , Sydostasien och delar av Sydasien . My Sassy Girl fick ett internationellt genombrott för den koreanska filmen , och den spelade en nyckelroll i spridningen av den koreanska vågen .
Filmen har gett upphov till en internationell medieserie , bestående av filmremakes och tv-anpassningar i olika länder samt en uppföljare. En amerikansk remake , med Jesse Bradford och Elisha Cuthbert i huvudrollerna , och regisserad av Yann Samuell, släpptes 2008. En japansk dramaanpassning med Tsuyoshi Kusanagi och skådespelerskan Rena Tanaka som huvudrollerna började sändas i april 2008. En uppföljare, My New Sassy Girl , ett samarbete mellan Korea och Kina, släpptes 2016. My Sassy Girl har fått många nyinspelningar och anpassningar, inklusive japanska och koreanska tv- anpassningar samt ett antal remakes från andra länder ( amerikanska , indiska , kinesiska , nepalesiska , litauiska, och indonesiska versioner).
Komplott
Del 1
Filmen berättar kärlekshistorien om en manlig ingenjörsstudent , Gyeon-woo, och "the Girl" (vars namn aldrig nämns i filmen) . Gyeon-woo verkar helt enkelt inte få en romantisk paus. Deras personligheter står mitt emot de "egenskaper som traditionellt förknippas med maskulinitet och femininitet...i asiatiska samhällen i allmänhet".
En dag, vid middag och drinkar med sina collegevänner, avbryts Gyeon-woo av ett samtal från sin mamma som säger åt honom att besöka sin moster och träffa en potentiell dejt. På tågstationen på väg till sin moster iakttar han en berusad tjej som står betänkligt nära kanten av tågperrongen när tåget närmar sig; han drar henne i säkerhet precis i tid. Inne i tåget kan Gyeon-woo inte låta bli att stirra på flickan som är hans "typ" men avvisad av hennes fylleri. Till slut kräks hon på en passagerare och svimmar men inte innan hon kallar Gyeon-woo "älskling". Passageraren beskyller aggressivt Gyeon-woo och säger åt honom att ta hand om sin "flickvän". Gyeon-woo, helt förvirrad, lämnar henne på en tunnelbaneplattformsbänk, men hans samvete tvingar honom att ta henne till närmaste hotell för säkerhets skull. Medan flickan svimmar på sängen ringer hennes telefon och Gyeon-woo lyfter. Han ger vaga svar angående flickans vistelseort och kanske genom GPS-spårning gör polisen en razzia i rummet och Gyeon-woo blir makad och skickad till fängelse. Han skickas hem från fängelset nästa morgon, och till sin förvåning får han ett telefonsamtal från flickan, som kräver att de träffas vid tågstationen så att hon kan ta reda på vad som hände kvällen innan. Över soju gråter flickan, erkänner att hon gjort slut med sin pojkvän dagen innan och blir ordentligt full, vilket resulterar i en andra resa till samma hotell. Så börjar hans komiskt olyckliga förhållande med flickan.
Efter denna andra övernattning på hotellet börjar hon bli en mer aktiv del av hans liv. Hon besöker Gyeon-woo på college och drar ut honom ur klassen och berättar för läraren att Gyeon-woo är far till hennes snart aborterade barn. Flickans humör svänger vilt från glad till rent våldsamt, men Gyeon-woo står ut med det och låter henne misshandla honom för hennes nöjen.
manus från olika genrer genom hela filmen . Den första är en actionfilm – The Demolition Terminator – som byter könsroller och symboliskt låter flickan rädda sin hjälplösa älskare (Gyeon-woo). Den andra är en vild perversion av en koreansk novell – Sonagi – där flickan, efter att ha dött, ber att hennes älskare ska begravas tillsammans med henne – trots att han fortfarande lever. Den sista är en wuxia / samurai-filmparodi full av genreklyschor och anakronismer . Alla tre har samma röda tråd: Flickan är från framtiden.
Trots allt det hemska som Gyeon-woo utsätter sig för är han fast besluten att hjälpa till att bota flickans smärta. Han bestämmer sig för att överraska henne på hennes födelsedag och tar med henne på en nattlig resa till en nöjespark som slutar helt annorlunda än han planerat: paret möter en AWOL -soldat som håller dem som gisslan och gnäller om hans elände efter att ha blivit utskällda. Gyeon-woo övertygar honom att släppa henne, och hon övertygar i sin tur soldaten att befria Gyeon-woo och fortsätta med sitt liv och sträva efter en annan kärlek.
Del 2
Flickan och Gyeon-woos förhållande tar en vändning till det bättre; hennes grymma behandling av Gyeon-woo är hennes sätt att visa tillgivenhet och de två växer närmare varandra. Efter en dags umgänge går han hem till henne i hällregnet och hon kräver att han ska träffa sin pappa, som är en vanlig drinkare. Hennes föräldrar tar inte emot Gyeon-woo och när han går, hör han ett passionerat argument mellan flickan och hennes mamma om hennes förhållande till honom. Han hör inte av sig på ganska länge och hans liv utan henne börjar.
Men en dag ringer flickan honom och säger åt honom att ge henne en ros under lektionen (flickan går på ett college för alla flickor) för att fira deras 100-årsjubileum. Han gör detta, vilket leder till en rörande och romantisk scen där han anländer förklädd som matleverans till en fullsatt auditorium och ser henne spela melodin av George Winstons varianter av Pachelbels Canon in D på ett piano på scenen. Han ger henne rosen och de två kramar medan klasskamraterna applåderar gillande över hans romantiska gest. Som en del av deras firande, träffade de barer och klubbar tillsammans klädda i gymnasieuniformer; hon blir full och när Gyeon-woo bär henne på sin rygg, ger en främling honom en kondom. Gyeon-woo släpper av henne inuti och konfronteras i hennes hus av sina föräldrar igen; pappan förhör honom och tvingar honom att tömma fickorna, där han pinsamt presenterar kondomen. Hennes pappa kräver att de två bryts upp.
Flickan kontaktar honom inte igen och Gyeon-woo tror naturligtvis att de har gjort slut, tills hon en dag, till synes helt i det blå, ringer Gyeon-woo för att träffa henne på middag eftersom hon är på en blind date . The Girl introducerar Gyeon-woo för dejten, som tror att Gyeon-woo är en fantastisk vän till henne baserat på hur mycket hon talar om honom. Hon är ovanligt mjuk och mild då det finns tydliga tafatthet mellan de två. Hon ursäktar sig till toaletten och verkar inte hantera uppbrottet så bra. Flickan går tillbaka till bordet för att se Gyeon-woo borta; han gick medan hon var i badrummet, men inte innan han erbjöd blind daten tio regler att följa för att säkerställa hennes lycka:
- På ett café, istället för cola eller juice beställ en kaffe
- Förhindra att hon dricker för mycket
- Ge efter för henne under alla omständigheter
- När hon slår låtsas det att det gör ont när det inte gör det och vice versa
- Överraska henne med en ros på 100-årsdagen
- Se till att du lär dig Kendo och Squash och mer.
Medan blinddejten reciterar dessa regler för henne inser hon hur väl Gyeon-woo förstår henne och inser hennes kärlek till honom. Hon lämnar plötsligt sin dejt och söker efter Gyeon-woo på tunnelbanestationen.
De korsar vägar flera gånger, men stöter aldrig på varandra, så hon går in till tunnelbanans säkerhetskontor för att se säkerhetsmonitorerna. Hon ser honom stå nära kanten av plattformen (precis som hon var i början). Medan en anställd gör ett tillkännagivande i mikrofonen, skriker hon hans namn; han hör och de återförenas på kontoret.
När de återförenats inser de att de befinner sig vid en vändpunkt i deras förhållande, men av någon okänd anledning bestämmer flickan att det är dags för dem att skiljas. Som en gest till sina lyckliga stunder skriver de två brev till varandra och begraver dem i en " tidskapsel " under ett speciellt träd på ett berg på landsbygden. De kommer överens om att träffas igen vid trädet efter två år för att tillsammans läsa breven. Efter att ha begravt "tidskapseln" går de skilda vägar för gott.
Över tid
Under de två åren arbetar Gyeon-woo hårt för att förbättra sig själv; han tränar kendo och squash och lär sig simma. För att fördriva tiden började han också skriva om sina dejtingupplevelser med flickan på internet som ett sätt att klara sig. Hans berättelser blir så kända att han blir kontaktad av filmproducenter för att förvandla sina brev till en film; han är extatisk eftersom flickans livslånga dröm var att få ett av hennes manus till film. Han vill så gärna dela den här nyheten med henne, men väljer att vänta tills de kommer överens om att träffas.
Två år har gått och på det avtalade datumet reser han till trädet på bergstoppen, men flickan dyker inte upp. Han kommer dag efter dag utan att öppna tidskapseln i hopp om att hon skulle dyka upp, men det gör hon aldrig. Så småningom öppnar han tidskapseln och läser hennes brev och lär sig roten till hennes ångest och beteende: Gyeon-woo påminner henne om sin tidigare pojkvän som, snarare än att göra slut med henne, faktiskt dog innan hon träffade Gyeon-woo. Den dagen de träffades på tågperrongen var det meningen att hon skulle gå på en blind dejt som ställts upp av mamman till hennes avlidne pojkvän, som hon höll ett nära band med. På grund av hennes tillfälliga möte med Gyeon-woo känner en del av henne att det var hennes ex som förde dem två samman och hon utvecklar skuld för att hon blivit kär i honom. Hon behöver tid ifrån varandra för att läka och gå vidare från sitt ex ensam.
Ett år efter att Gyeon-woo besöker trädet kommer flickan äntligen. Under trädet sitter en gammal man. Hon avslöjar att det var meningen att hon skulle träffa någon vid trädet för ett år sedan, men att hennes mod svikit henne. Hon trodde att om det verkligen var meningen att hon skulle vara med honom, skulle ödet föra dem samman. Under deras samtal avslöjar den gamle mannen hemligheten med trädet, att det inte är samma träd; det ursprungliga trädet hade träffats och dödats av blixten ett år tidigare och ett liknande träd hade planterats av en ung man så att hans speciella person inte skulle vara ledsen. Trädet var dött och delades i två. Efter att flickan läst hans brev, försöker hon upprepade gånger ringa Gyeon-woo, men lyckas inte nå honom.
En tid senare är flickan på ett tåg och dörren stängs precis innan en man försöker gå ombord. Hon har ryggen vänd mot honom, så hon inser inte att det är Gyeon-woo, som inser att det är hon och jagar tåget nerför perrongen, utan resultat. De misslyckas med att korsa vägar igen.
Det visar sig att flickan är på väg till lunch med sin avlidne pojkväns mamma, som har planerat att presentera flickan för sin brorson för en blind date. Brorsonen kommer och det visar sig vara Gyeon-woo; som det visar sig, är Gyeon-woo pojken som hon hade försökt presentera för flickan i flera år. Mamman ger anledningar till varför de skulle passa bra för varandra, men Gyeon-woo och flickan är för upptagna med att titta in i varandras ögon. Mamman frågar "Känner ni två varandra?"; kameran panorerar ut och de håller hand under bordet.
Kasta
- Jun Ji-hyun som The Girl
- Cha Tae-hyun som Gyeon-woo
- Kim In-moon som Gyeon-woos far
- Låten Ok-sook som Gyeon-woos mamma
- Han Jin-hee som Flickans pappa
- Im Ho som Blind Date Guy
- Yang Geum-seok som Gyeon-woos faster
Släpp
My Sassy Girl släpptes i Sydkorea den 27 juli 2001. I Filippinerna släpptes filmen av Amuse Pictures med en tagalog dub den 26 oktober 2005.
Biljettkassan
My Sassy Girl var den näst mest sålda koreanska filmen 2001 (bakom filmen Friend ), och vid den tiden var det den mest inkomstbringande koreanska komedifilmen genom tiderna. 4 852 845 biljetter såldes i hela landet och 1 765 100 i Seoul under sina 10 veckor på biograferna. Den samlade in 26 miljoner dollar i landet, vilket gör den till en av de fem mest inkomstbringande filmerna någonsin i Sydkorea vid den tiden. I Hong Kong toppade det biljettkassan i två veckor och tjänade mer än 1,7 miljoner USD . I Japan tjänade den 4,3 miljoner dollar från en begränsad release 2003. Filmen tjänade också 310 415 dollar i Taiwan. Totalt tjänade filmen 32 310 415 dollar i Östasien.
Hemmedia
Filmens DVD- release var en internationell framgång, och drog en stor kultföljare i Asien och utanför. I Japan, till exempel, var det den bästsäljande koreanska DVD:n 2006. Det fanns också ett stort antal piratkopior i omlopp, särskilt i Asien. Blu-Ray släpptes 2019.
kritisk mottagning
Filmen hyllades av kritiker. Koreanfilm.org hyllade Jun Ji-hyuns gestaltning av karaktären, kallade henne den "obestridda stjärnan" och sa "det kunde inte ha lyckats i närheten av lika bra utan henne".
Utmärkelser
Händelse | Tilldela |
---|---|
2001 Blue Dragon Film Awards |
Bästa nya skådespelare – Cha Tae-hyun Nominering för bästa kvinnliga huvudroll – Jun Ji-hyun |
2002 Baeksang Arts Awards | Nominering för bästa nya skådespelare – Cha Tae-hyun |
2002 Grand Bell Awards |
Bästa skådespelerska – Jun Ji-hyun Bästa anpassade manus – Kwak Jae-yong Popularity Award – Jun Ji-hyun , Cha Tae-hyun Nominering för bästa skådespelare – Cha Tae-hyun |
2002 Golden Cinematography Awards | Bästa nya skådespelare – Cha Tae-hyun |
2003 Hong Kong Film Awards | Bästa asiatiska film |
2003 Hochi Film Awards | Bästa utländska film |
2003 Fant-Asia Film Festival | Mest populära film |
2004 Awards av den japanska akademin | Nominering för bästa utländska film |
Ljudspår
Soundtrackalbumet för My Sassy Girl innehåller en variant av Pachelbels Canon in D ) och ett soundtrack på tjugoen stycken . Den koreanska låten med titeln "I Believe" av Shin Seung Hun (신승훈) är temalåten för denna film. Låten har översatts till olika asiatiska språk som japanska , kinesiska och filippinska .
My Sassy Girl Original Soundtrack | |
---|---|
Soundtrack album | |
Släppte | 1 augusti 2001 |
Genre | Ljudspår |
Märka | LS Media |
Nej. | Titel | Konstnär | Längd |
---|---|---|---|
1. | "Intro" | 0:27 | |
2. | "Jag tror" | Shin Seung Hun | 4:41 |
3. | "Kärlek & längtan" | 3:00 | |
4. | "Avsnitt 1" | 2:02 | |
5. | "비내리는 밤 (Regnig natt)" | 4:04 | |
6. | "Tidens händer" | Masaki Ueda | 3:56 |
7. | "Avsnitt 2 (Bip Bop)" | 1:32 | |
8. | "이별준비 (A Stars Preparation)" | Kim Jo Han | 4:14 |
9. | "Stora pengar" | 엑스틴, 빅 머니 | 4:14 |
10. | "겨울 나그네 (vinterresenär)" | 2:36 | |
11. | "Avsnitt 3 (그녀의 생일 Hennes födelsedag)" | 0:54 | |
12. | "자장가 (vaggvisa)" | 3:13 | |
13. | "사랑느낌 (Kärleksintryck)" | Cho Kyu Chan | 3:47 |
14. | "Ett annat liv (intro)" | 0:47 | |
15. | "Ett annat liv" | Deen | 4:02 |
16. | "Bakom om dig (instrumental)" | 4:53 | |
17. | "Avsnitt 4 (Reg Time)" | 0:56 | |
18. | "Förlorat minne" | 2:37 | |
19. | "같은 맘으로 (Det är samma sak)" | 4:19 | |
20. | "Jag tror (med piano)" | 4:45 | |
21. | "캐논변주곡 – 영화 속 전지현 연주곡 (koreanska: Canon Variations – Performance in the film by Jun Ji-hyun)" | Jun Ji-hyun | 4:27 |
Alternativa versioner
Det finns två scener i filmen som har olika ljudspår från varje version, särskilt EDKO- och Starmax -distributionerna.
- , hörs soundtracket till Ashes of Time av filmskaparen Wong Kar Wai från Hong Kong, medan partituret i Hong Kong-EDKO-släppet har varit ersatt med en koreansk bana.
- Under scenen där Gyeon-woo byter skor med Girl, kan låten "My Girl" av The Temptations höras, medan scenen i EDKO-släppet har återskapats med en koreansk poplåt.
Remakes och anpassningar
TV-dramer
Tsuyoshi Kusanagi och skådespelerskan Rena Tanaka är huvudkaraktärerna i det japanska dramat med samma namn som började sändas i april 2008.
En sydkoreansk historisk tidsperiod dramaremake med titeln My Sassy Girl , med Joo Won och Oh Yeon-seo i huvudrollerna , som sänds 2017 på SBS .
I Thailand gjordes den om när en thailändsk tv-serie med titeln My Sassy Girl började sändas den 11 oktober 2021, på True Asian More med Jarinya Sirimongkolsakul och Nutthasit Kotimanuswanich.
Amerikansk film
Denna amerikanska remake av filmen utspelar sig i New York Citys Central Park och Upper East Side . Regissören Yann Samuell säger "Det är en fabel om ödet, i slutändan." medan Jesse Bradford som spelar huvudpersonen sammanfattade filmen som "en romantisk komedi om hur de drar varandra till en mer hälsosam plats i kraft av sin relation. "
Indiska filmer
En okrediterad Bollywood -version som heter Ugly Aur Pagli med Ranvir Shorey och Mallika Sherawat i huvudrollerna släpptes den 1 augusti 2008. Filmen är regisserad av Sachin Khot.
En Telugu- remake av filmen gjordes med Bharat och Videesha i huvudrollerna. Den fick titeln Maa Iddhari Madhya .
En malayalam- remake med titeln White gjordes också med Mammootty och Huma Qureshi (i dubbelroll) med några ändringar. Medan en annan malayalamfilm Vinodayathra rapporterades ha scener inspirerade från denna film.
Kinesisk film
En kinesisk version vid namn My Sassy Girl 2 (我的野蠻女友2) regisserad av Joe Ma -stjärnorna Lynn Hung och Leon Jay Williams släpptes 2010.
Nepalesisk film
En nepalesisk version med titeln Sano Sansar släpptes den 12 september 2008 och blev mycket populär bland tonåringar i landet.
Litauisk film
En litauisk version med titeln Moterys meluoja geriau: Robertėlis släpptes den 3 augusti 2018. Den baserades på karaktärerna från ett populärt lokalt tv-drama.
Filippinsk film
En filippinsk version av My Sassy Girl tillkännagavs 2021, med huvudrollerna av Toni Gonzaga och Pepe Herrera. Filmning och produktion slutfördes samma år, släppdatum har ännu inte meddelats.
Indonesisk film
En indonesisk version regisserad av Fajar Bustomi och med Tiara Andini och Jefri Nichol i huvudrollerna . Denna version släpptes den 23 juni 2022.
Uppföljare och referenser
Cha Tae-hyun spelade i direktuppföljaren My New Sassy Girl , som släpptes i Kina den 22 april 2016 och Sydkorea den 5 maj som en sydkoreansk-kinesisk samproduktion . Filmen blev inte lika väl mottagen som originalet.
Cha Tae-hyun har gjort cameo-framträdanden i Jun Ji-hyuns film Windstruck (vars slutscen på tågstationen är mycket lik den för My Sassy Girl ) och TV-serien The Legend of the Blue Sea ( avsnitt 4, där han hänvisar till Juns karaktärs historia som "sassig"). En affisch av My Sassy Girl dyker upp i My Love from the Star (avsnitt 5) som en av de tidigare succéfilmerna av Juns karaktär.
Se även
externa länkar
- My Sassy Girl på IMDb
- My Sassy Girl på Korean Movie Database
- Den ursprungliga internetserien från vilken filmen var baserad, av Kim Ho-sik ( på koreanska)
- Recension på koreanfilm.org
- My Sassy Girl på AllMovie
- Koreanskspråkiga filmer från 2000-talet
- Sydkoreanska filmer från 2000-talet
- 2001 filmer
- 2001 romantiska komedifilmer
- Filmer baserade på sydkoreanska romaner
- Filmer baserade på romanska romaner
- Filmer regisserad av Kwak Jae-yong
- Filmer som utspelar sig i Incheon
- Filmer inspelade i Incheon
- Järnvägstransportfilmer
- Sydkoreanska filmer görs om på andra språk
- Sydkoreanska romantiska komedifilmer