Bibelöversättningar till indonesiska

En kopia av Terjemahan Baru-bibeln

Den första översättningen av Bibeln ( Alkitab ) på det indonesiska språket var Albert Corneliszoon Ruyls översättning av Matteus bok (1629). Mellan då och nu har det funnits minst 22 andra översättningar, exklusive översättningar till lokala språk i Indonesien (av mer än 700 lokala språk i Indonesien har mer än 100 språk delar eller hela Bibeln översatta, medan vissa, som javanesiska och Batak, har mer än en version). Den mest utbredda översättningen som används av indonesiska just nu är Terjemahan Baru (1985), eller "Ny översättning" publicerad av LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" eller Indonesian Bible Society ).

Gottlob Brückner (1783–1857) översatte Bibeln till javanesiska, Indonesiens största lokala språk, 1820

Översättning Abbrev. År Johannes 3:16
Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru, Edisi 2017 (New World Translation of the Holy Scriptures, 2017 års upplaga) NWT 2017 Allah begitu mengasihi dunia ini sehingga Dia memberikan Putra tunggal-Nya, supaya setiap orang yang beriman kepadanya tidak dibinasakan tapi mendapat kehidupan abadi.
Perjanjian Baru dalam Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (Nya Testamentet på vanlig indonesisk, 3:e upplagan) Yayasan Alkitab Bahasakita (Albata) TSI 2021 Memang kasih Allah sangat luar biasa kepada orang-orang di dunia ini sehingga Dia menyerahkan Anak-Nya satu-satunya, supaya setiap orang yang percaya kepada Anak-Nya itu tidak akan binasa, tetapi menerima hidup yang kekal.
Terjemahan Baru (bokstavligen: Ny översättning) TB 1974 Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
Bahasa Indonesia Masa Kini (modern indonesiska) BIS 1985 Karena Allah begitu mengasihi manusia di dunia ini, sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal.
Terjemahan Lama (gammal översättning) TL 1954 Karena demikianlah Allah mengasihi isi dunia ini, sehingga dikaruniakan-Nya Anak-Nya yang tunggal itu, supaya barangsiapa yang percaya akan Dia jangan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
World Bible Translation Center Utkast till version WBTC 2006 Begitu besar kasih Allah kepada dunia ini sehingga Allah telah memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan menerima hidup yang kekal.
Kitab Suci Injil (Heliga boken i evangeliet) KSI 2000 Allah begitu mengasihi dunia ini, sehingga Ia menganugerahkan Sang Anak yang tunggal itu, supaya setiap orang yang percaya kepada Sang Anak tidak binasa, melainkan memperoleh hidup yang kekal.
Firman Allah Yang Hidup (Guds ord lever) FAYH 1989 Karena Allah sangat mengasihi isi dunia ini, sehingga diberikan-Nya Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya, tidak akan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
Ende 1969 Karena demikian besarlah tjinta Allah kepada dunia, sehingga Ia telah menjerahkan Putera-tunggalNja, agar semua orang jang pertjaja akan dia djangan binasa, melainkan mempunjai hidup abadi.
Shellabear Draft 1912 Karena demikianlah Allah mengasihi isi dunia ini, sehingga diberinya Anaknya yang tunggal itu, supaya barang siapa yang percaya akan dia jangan ia binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
Melayu Baba 1883 Kerna bgitu-lah Allah sudah kaseh ini dunia, sampai dia kasi Anak-nya yang tunggal spaya masing-masing orang yang perchaya sama dia jangan binasa, ttapi dapat hidop yang kkal.
Klinkert 1870 1870 Karena demikianlah kasih Allah akan doenia ini, sahingga dikaroeniakannja Anaknja jang toenggal, soepaja barang-siapa jang pertjaja akandia itoe djangan binasa, melainkan mendapat hidoep jang kekal.
Klinkert 1863 1863 Karna bagitoe Allah tjinta sama doenia, sampe Dia kaish Anaknja jang toenggal, sopaja masing-masing orang, jang pertjaja sama Dia, djangan binasa, melainken mendapet hidoep jang kekel.
Leydekker Draft 1733 Karana sasangat 'Allah sudah meng`asehij 'isij dunja, sahingga 'ija sudah karunjakan 'Anakhnja laki 2 jang tonggal, sopaja sasa`awrang jang pertjaja 'akan dija 'itu djangan binasa, hanja ber`awleh kahidopan kakal.

Se även