Amarna brev EA 144
Amarnabrevet EA 144 , med titeln: " Zimreddi av Sidon," är ett fyrkantigt, mestadels platt lertavlabrev skrivet på båda sidor och nederkant. Den är från en vasallstat i Kanaan ( stadsstaten Sidon), och är skriven av Sidons 'borgmästare', författaren till Amarnabrevet EA 144 och Amarnabrevet EA 145. Zimreddi omnämns också i några andra Amarna . bokstäver .
Brevet är i grov kilskrift , men i nästan perfekt skick (få luckor). Det är i samma stil som många av de kanaanitiska stadsbreven som visar underdånighet mot farao (kungen). Bokstaven är cirka 4 i bred x 3,5 i hög.
Amarnabreven , cirka 300, numrerade upp till EA 382, är en mitten av 1300-talet f.Kr., cirka 1350 f.Kr. och 20–25 år senare, korrespondens . Den första korpusen av bokstäver hittades i Akhenatens stad Akhetaten, på golvet hos Faraos korrespondensbyrå ; andra hittades senare, och lade till bokstäverna.
Bokstaven EA 144 (se här [* EA 144: Obverse, bottom edge, Reverse , CDLI nr. 271185 ( Chicago Digital Library Initiative )]), är numrerad VAT 00323, från Vorderasiatisches Museum Berlin .
Brevet
EA 144: " Zimreddi av Sidon"
EA 144, bokstav ett? av två. (Inte en linjär, rad för rad översättning, och engelska från franska.) (Oversida och omvänd):
- (Rad 1-5)-- Säg till kungen, min herre, min gud, min sol, mitt livs andedräkt: Så 1 Zimreddi, Sidons borgmästare.
- (6-12)-- Jag faller för min herres fötter, gud, sol, mitt livs andetag ((vid foten av min herre, min gud, min sol, mitt livs andetag)) 7 gånger och 7 gånger. Må kungen, min herre, veta att Sidon, kungens tjänarinna, min herre, som han satte i mitt ansvar, är frisk och frisk.
- (13-21)-- Och när jag hörde kungens ord, min herre, när han skrev till sin tjänare, blev mitt hjärta glad, och mitt huvud blev högt, och mina ögon lyste när jag hörde ordet av kungen, min herre. Må kungen veta att jag har gjort förberedelser 2 före ankomsten av kungens bågskyttar , min herre. Jag har förberett allt i enlighet med kungens befallning, min herre.
- (22-30)-- Må kungen, min herre, veta att kriget mot mig är mycket hårt. Alla de cit[i]er som kungen lade i [m]y ch[ar]ge, har förenats med ' Ap[ir]u . Må kungen sätta mig i ledning av en man som ska leda kungens bågskyttar att ställa till svars de städer som har förenats med 'Apiru, så att du kan återställa 3 dem till mitt ansvar så att jag kan tjäna kungen, min herre, som våra förfäder (gjorde) förut. --(komplett EA 144, endast mindre, återställda luckor , rad 1-30)
akkadisk text
Den akkadiska språktexten : (till rad 12, framsida)
akkadiska:
- (Linje 1)-- a - na LUGAL - ri EN - ia —(Till King-Lord-mine...)
- (2)--dingir- meš - ia (d) utu - ia sza - ri til - la - ia —((av) gud(pl)-min, solgud-min (vilken av) 'livs-andning') (
- 3)--qí-bí- ma —(tala(-ing)!.. .)
- (4)-- um - ma 1. Zi -iM- Re -eD- Di —('meddelande alltså' 1.- Zimreddi ,...)
- (5)-- LÚ ha - za - nu ša URU Sí - Du - Na - ki —(man-(borgmästare-guvernör) stad -Siduna), ( Sídōn )
- (6)-- a - na GÌR- MEŠ EN- ia , dingir- meš (d) utu sza- ri —( vid fötter(pl), Herre-min, (vilken av) gudar(pl), Solgud, Kung)
- (7)-- ša til - la - ia a - na GÌR- MEŠ EN - ia —((vilken av ) livsandning, vid fötterna(pl), min Herre)
- (8)--dingir- meš - ia (d) utu - ia sza- ri til - la - ia —((av) gud(pl)- min, solgud-min, kung, 'livs-andning')
- (9)--7- šu ù 7-ta- a - an am -quú- ut —(7 gånger och 7 gånger (igen). ..--...Jag bugar(-ing))(am bowing)
- (10)--lu-ú i - de LUGAL EN - ia i - nu - ma —(må det vara!..Know! King- Herre-min...--... Nu -( Nu, vid-den här gången ))
- (11)--šal- ma - vid URU Sí- Du - Na - ki geme2- ti —((det finns) Fred, stad -Siduna hans ,..."tjänstebiträde")
- (12)-- LUGAL EN - ia sza i -din i - na qa - ti - ia
Se även
externa länkar
- EA 144: Framsida, nedre kant, baksida (med foto & linjeritningar), CDLI nr. 271185 ( Chicago Digital Library Initiative )
- CDLI-lista över alla EA Amarna-brev, 1-382
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Parpola, Simo , Neo-Assyrian Text Corpus Project , c 1997, Tablet I thru Tablet XII, Index of Names, Sign List, and Glossary-(s. 119–145), 165 sidor.