A Beuk o' Newcassell Sangs
A Beuk o' Newcassell Sangs är en bildbok som ger detaljer om lokala sånger, inklusive texterna och i många fall musiken, och allt vackert illustrerad med författarens egna träsnitt. Den publicerades 1888. Den trycktes om 1965 av Harold Hill, Newcastle upon Tyne.
Författare | Joseph Crawhall II |
---|---|
Land | Storbritannien |
Språk | Engelska ( Geordie dialekt ) |
Genre | Skillingtryck |
Utgivare | Mawson, Swan & Morgan |
Publiceringsdatum |
1888 |
Mediatyp | Skriva ut |
Sidor | cirka 35 låtar med texter och lite musik |
Detaljer
A Beuk o' Newcassell Sangs – (full titel – A Beuk o' Newcassell Sangs Collected by Joseph Crawhall Newcastle-on-Tyne, Mawson, Swan & Morgan, MD CCC.LXXXVIII) är en bok som innehåller cirka 35 låtar komplett med deras texter, och i vissa fall musiken.
Geordie - folksångerna relaterar på ett eller annat sätt till nordöstra England , och många är på Geordie-dialekt . Den redigerades av Joseph Crawhall II .
Publikationen
Det är, som titeln antyder, en samling sånger (eller på engelska "sånger") från området Newcassel (eller "Newcastle").
Innehåll
Är som nedan:-
sida | titel | låtskrivare | ställa in | kommentarer | Anteckningar | Ref |
---|---|---|---|---|---|---|
A You A, Hinny Burd | faktiskt titeln "AU Hinny Burd" i denna bok | |||||
Amfitrit – (den) | Robert Gilchrist | Gee-ho! Dobbin, populärt känd som "Cappy | Aboot the Bush, Willy – är ett alternativt namn som ges | |||
Andrew Carr | faktiskt titeln "Andrew Carr or Kerr" i den här boken | |||||
Aw Wish yor Muther wad Cum – eller Wor Geordys föreställningar om att män nursin' bairns | Joseph Wilson | Whisslin-tjuven | faktiskt titeln "Aw Wish thy Muther wad cum" i den här boken | |||
Blackett o' Wylam | ||||||
Bobby Shaftoe | traditionell | |||||
Bonny Pit Laddie (The) | faktiskt titeln "Bonnie pit laddie (The)" i den här boken | |||||
Broom Buzzems – (eller köp Broom Busoms) | William Purvis (Blind Willie) | faktiskt titeln "Köp Broom Buzzems" i den här boken | ||||
Canny Newcassel | T Thompson | |||||
Cappy – eller Pitmans hund | Wm Midford | Gee-ho! Dobbin, populärt känd som "Cappy | faktiskt titeln "Cappy's the Dog" i den här boken | |||
Collier's Rant (The) | ||||||
Cuddle me, Cuddy – eller påfågeln följde hönan | ||||||
Geordy, haud the Bairn | Joe Wilson | faktiskt titeln "Cum, Geordie, haud the Bairn" i den här boken | ||||
Fenwick o' Bywell | ||||||
Fiery Clock-fyece (The) | Robert Nunn | Kolhålet | ||||
Floatin' Gunstan – (The) | William Armstrong | Derry Down | faktiskt titeln "Floatin' Grunstane (The)" i den här boken | |||
Julklänning (The) | John Cunningham | |||||
Hydrophobie – eller Skepparen och kväkaren | Robert Emery | The Cameronian's Rant – eller XYZ | ||||
Jenny Hoolet (The) – eller Lizzie Mudie's Ghost | Armstrong | Gee-ho! Dobbin, populärt känd som "Cappy | brukar kallas "The Jenny Howlet" | |||
(Weel maj) Kölraden | Traditionell | |||||
Keelmans skäl för att gå i kyrkan – (The) | Robert Nunn | Jimmy Johnsons Wherry | A-N1 | |||
Little Pee-dee (The) | The Irish Drops o' Brandy | |||||
My Lord 'Size – eller Newcastle i uppror | John Shield | Newcassel i uppror | ||||
Min kärlek är nyligen noterad | ||||||
Newcastle öl | John Cunningham | Jaga haren | faktiskt titeln "Newcassel Beer" i denna bok | |||
Påfågeln följde hönan (The) | Wm Midford | The Night before Larry blev stretchad – eller The Irish drops o' Brandy | ||||
Sjömän är en i baren (The) | ||||||
Sair misslyckades med Hinny | faktiskt titeln "Sair fyel'd Hinny" i den här boken | |||||
Sandgate Lass's Lamentation (The) | Manchesterängeln | faktiskt titeln "Sandage Lass's Lament" i denna bok | ||||
Spottee (en Sunderland-låt) | möjligen framlidne Thomas Clerke | faktiskt med titeln "Spottie" i den här boken | S-C1 | |||
Tyne Exile's Lament (The) | Banks o the Dee | |||||
Up the Raw | ||||||
Använd och missbruk (The) – eller Pitman och predikanten | JP Robson | Canny Newcassel | ||||
Water of Tyne (The) | faktiskt titeln "Water o' Tyne" i denna bok | |||||
Tvättdagen – (den) | Thomas Wilson | Det är ingen tur för hoosen | faktiskt med titeln "Weshin'-day (The)" i den här boken | |||
Anteckningar
A-N1 – enligt George Allans Tyneside Songs and Readings från 1891 är författaren Robert Nunn
S-C1 – enligt (Sir) Cuthbert Sharps Bishoprick Garland från 1834 är författaren Thomas Clerke
Se även
- Geordie dialektord
- Joseph Crawhall II
- Northumbrian Minstrelsy
- Allan's Illustrated Edition av Tyneside Songs and Readings
- Rhymes of Northern Bards