Wordfast
Utvecklare | Yves Champollion |
---|---|
Stabil frisättning | WFC v.6.45 / WFP3 v.4.8 / WFP4 v.8.2 / Wordfast Anywhere v.4.10.5 / WFC juni 2016/ WFP3 juli 2016 / WFP4 juli 2016 / WFA juni 2016 |
Operativ system | Windows XP och senare, Mac OSX 10.5 och senare med Java (Wordfast Pro 3) / Windows 7 och högre, Mac OSX 10.9 och högre med Java (Wordfast Pro 4), alla med Microsoft Word 97 eller högre (Wordfast Classic), Windows 2000 eller högre (Wordfast Server), senaste webbläsare (Wordfast Anywhere) |
Typ | Datorstödd översättning |
Licens | Kommersiell programvara |
Hemsida |
|
Namnet Wordfast används för valfritt antal översättningsminnesprodukter utvecklade av Wordfast LLC. Den ursprungliga Wordfast-produkten, nu kallad Wordfast Classic, utvecklades av Yves Champollion 1999 som ett billigare alternativ till Trados , ett välkänt program för översättningsminne. De nuvarande Wordfast-produkterna körs på en mängd olika plattformar, men använder i stort sett kompatibla översättningsminnesformat och har ofta också liknande arbetsflöden. Mjukvaran är mest populär bland frilansöversättare, även om vissa av produkterna även lämpar sig för företagsmiljöer.
Wordfast LLC är baserat i Delaware, USA, även om det mesta av utvecklingen sker i Paris, Frankrike. Förutom dessa två platser finns det även ett supportcenter i Tjeckien. Företaget har ett 50-tal anställda.
Historia
Utveckling av Wordfast version 1 (som då helt enkelt kallades Wordfast) påbörjades 1999 i Paris, Frankrike, av Yves Champollion. Den bestod av en uppsättning makron som kördes inuti Microsoft Word, version 97 eller högre. På den tiden fungerade även andra översättningsminnesprogram i Microsoft Word, till exempel Trados.
Fram till slutet av 2002 var detta MS Word-baserade verktyg (nu känt som Wordfast Classic) gratisprogram. Genom mun till mun växte Wordfast till att bli den näst mest använda TM-mjukvaran bland översättare.
2006 grundades företaget Wordfast LLC av Philip Shawe och Elizabeth Elting , även delägare i översättningsföretaget TransPerfect . I juli 2006 sålde Mr. Champollion alla intressen i Wordfast Server-datorprogrammet till Wordfast LLC. Sedan dess har Wordfast varit ensam ägare till alla rättigheter, äganderätt och intressen, inklusive upphovsrätten, i Wordfast Server Code. Sedan dess har Champollion, samtidigt som han innehar titeln grundare och chefsarkitekt, också varit VD och VD för företaget Wordfast LLC.
I januari 2009 släppte Wordfast Wordfast Pro, ett fristående Java-baserat TM-verktyg.
I maj 2010 släppte Wordfast ett gratis onlineverktyg känt som Wordfast Anywhere. Det här verktyget låter översättare arbeta med projekt från praktiskt taget alla webbaktiverade enheter inklusive smartphones, handdatorer och surfplattor. I juli 2010 hade 5 000 användare registrerat sig hos Wordfast Anywhere, och i november 2010 var antalet 10 000.
I april 2016 släppte Wordfast Wordfast Pro 4, en stor uppgradering av deras fristående Java-baserade TM-verktyg. Det här verktyget innehåller avancerade översättningshanteringsfunktioner inklusive en WYSIWYG-redigerare, möjligheten att skapa flerspråkiga översättningspaket, kvalitetssäkring i realtid och ett kraftfullt översättningsredigeringsfilter. En uppdatering till Wordfast Pro 4 kallad "Wordfast Pro 5" släpptes i april 2017, med framför allt prestandaförbättringar under huven.
Produkter
Wordfast Classic (WFC)
Wordfast Classic (WFC) är skrivet i Visual Basic och körs i Microsoft Word. Den stöder Microsoft Word 97 eller högre på alla plattformar, även om vissa funktioner som finns i de senaste versionerna av WFC bara fungerar på högre versioner av Microsoft Word.
När ett dokument översätts med WFC, omvandlas det tillfälligt till ett tvåspråkigt dokument genom att lägga till segmentavgränsande tecken och behålla både käll- och måltext i samma fil. Efteråt tas källtexten och segmentavgränsare bort från filen i en process som kallas "rensning". Av denna anledning hänvisas det tvåspråkiga filformatet ofta till som en "orenad fil". Detta arbetsflöde liknar det för Trados 5, WordFisher, Logoport och Metatexis.
WFC kan hantera följande format: alla format som Microsoft Word kan läsa, inklusive vanliga textfiler, Word-dokument (DOC/DOCX), Rich Text Format (RTF), taggad RTF och taggad XML . Tidigare versioner av WFC kunde översätta Microsoft Excel (XLS/XLSX) och PowerPoint (PPT/PPTX) filer direkt, men den här funktionen finns inte i den senaste versionen. Användare av den nuvarande versionen av WFC som behöver översätta Excel- och PowerPoint-filer måste använda en demokopia av Wordfast Pro 3 eller 5 för att skapa ett mellanliggande filformat. WFC erbjuder inte direkt stöd för OpenDocument- format eftersom de nuvarande versionerna av Microsoft Word inte har importfilter för OpenDocument-filer.
WFC är aktivt utvecklat, med regelbundna uppdateringar, och det senaste huvudversionsnumret är 8.
Historia
Den första versionen av Wordfast Classic hette Wordfast version 1, och utvecklades av Yves Champollion. Den distribuerades till allmänheten 1999.
Version 2 användes av översättningsbyrån Linguex, som förvärvade en 9-månaders exklusiv användningsrätt för sin interna personal och anslutna frilansare i slutet av 1999. Under denna tid utökades Wordfast med funktioner som regelbaserad och ordlista kvalitetskontroll, och nätverksstöd. Efter Linguex bortgång släpptes version 3 av Wordfast för allmänheten, som ett gratis verktyg med obligatorisk registrering.
I mitten av 2001 undertecknade utvecklarna av Wordfast ett joint venture-avtal med översättningsgruppen Logos för distribution av programmet, under ett nybildat brittiskt företag som heter Champollion Wordfast Ltd. Samriskföretaget upphörde i augusti samma år efter att Logos hade misslyckats att dela sin mjukvarukällkod med Wordfast-utvecklaren, trots att de fått tillgång till Wordfasts källkod genom att avlyssna utvecklarnas e-postmeddelanden. Under ett antal år efter att samriskföretaget upphörde fortsatte Logos att distribuera en äldre version av Wordfast från sin webbplats, www.wordfast.org, och hävdade att rätten till namnet "Wordfast" eller att distribuera nyare versioner av det var ägs av dem.
Ursprungligen var version 3 gratisprogram, med obligatorisk registrering, med ett serienummer genererat av användarens dator. I oktober 2002 blev Wordfast en kommersiell produkt med treåriga licenser till ett pris av 170 euro för användare från rika länder och 50 euro (senare 85 euro) för användare från andra länder.
Wordfast Anywhere (WFA)
Wordfast Anywhere (WFA) är en gratis webbläsarbaserad version av Wordfast, med ett arbetsflöde och användargränssnitt som liknar Wordfast Classic. Även om tjänsten är gratis gäller vissa begränsningar, framför allt en uppladdningsgräns på 2 MB (även om filer kan zippas) och en gräns på 10 dokument som arbetas på samtidigt.
WFA:s sekretesspolicy är att alla uppladdade dokument förblir konfidentiella och inte delas. Användare kan valfritt använda maskinöversättning och få tillgång till ett stort skrivskyddat offentligt översättningsminne.
Förutom att kunna användas på surfplattor som Windows Mobile, Android och Palm OS finns WFA även som iPhone-app. WFA har inbyggd optisk teckenigenkänning av PDF-filer.
WFA kan hantera Word-dokument (DOC/DOCX), Microsoft Excel (XLS/XLSX), PowerPoint (PPT/PPTX), Rich Text Format (RTF), Text (TXT), HTML, InDesign(INX), FrameMaker (MIF), TIFF (TIF/TIFF) och både redigerbar och OCR-kompatibel PDF. Det erbjuder inte stöd för OpenDocument-format. Även om översättning görs inom webbläsarmiljön, kan användare även ladda ner oavslutade översättningar i Wordfast Pro 5:s TXLF tvåspråkiga format såväl som i ett tvåspråkigt granskningsformat som kan hanteras av många andra moderna CAT-verktyg.
Användare av Wordfast Classic och Wordfast Pro 3 och 5 kan ansluta till översättningsminnen och ordlistor lagrade på Wordfast Anywhere direkt från sina respektive program.
Historia
Wordfast Anywhere släpptes i maj 2010, även om utvecklingsversioner var tillgängliga för allmänheten redan i maj 2009. Innan produkten släpptes första gången var det inte säkert om den skulle förbli en gratistjänst efter release.
OCR-möjlighet för PDF-filer lades till i Wordfast Anywhere i april 2011. Wordfast Anywhere blev tillgänglig som en iPhone-app 2012.
Wordfast Pro 3 (WFP3)
Wordfast Pro 3 (WFP3) är ett fristående, multiplattformsverktyg (Windows, Mac, Linux) översättningsminne med mycket liknande funktioner som Wordfast Classic och andra stora CAT-verktyg. WFP3 använder ett tvåspråkigt mellanformat som kallas TXML, vilket är ett enkelt XML-format. WFP3 extraherar allt översättbart innehåll från källfiler och lagrar det i en TXML-fil, som översätts till WFP3. När översättningen är klar slår WFP3 samman TXML-filen med den ursprungliga källfilen för att skapa en översatt målfil.
WFP3 kan exportera oavslutade översättningar till en tvåspråkig granskningsfil, som är en Microsoft Word DOC-fil, och importera uppdaterat innehåll från samma format igen.
WFP3 kan hantera Word-dokument (DOC/DOCX), Excel (XLS/XLSX), PowerPoint (PPT/PPTX), Visio (VSD/VDX/VSDX), Portable Object-filer (PO), Rich Text Format (RTF), Text ( TXT), HTML (HTML/HTM), XML , ASP , JSP , Java , InDesign (INX/IDML), InCopy (INC), FrameMaker (MIF), Quark (TAG), Xliff (XLF/XLIFF), SDL Trados ( SDLXLIFF/TTX) och redigerbar PDF . Det erbjuder inte stöd för OpenDocument-format.
WFP3 använder samma översättningsminne och ordlistasformat som Wordfast Classic. WFP3 och WFP5 kan installeras på samma dator.
Historia
Programmet som för närvarande kallas "Wordfast Pro 3" hette från början "Wordfast Pro 6.0", eftersom den senaste versionen av Wordfast Classic vid den tiden var version 5. Men efter att Wordfast Classic gått vidare till själva version nummer 6, blev Wordfast Pro:s versionsnumreringen startades om.
En pre-release testversion var tillgänglig från slutet av 2008, och den första releaseversionen var i januari 2009. Version 2 släpptes i mitten av 2009 och version 3 blev tillgänglig i början av 2012. Den nuvarande huvudversionen, 3.4, släpptes den 15 apr 2014. WFP3 är fortfarande tillgängligt från Wordfasts webbplats, och en licens för "Wordfast Pro 5" inkluderar en separat licens för WFP3, men utvecklingen av denna produkt har stoppats.
Wordfast Pro 5 (WFP5)
Wordfast Pro 5 (WFP5) är ett fristående, multiplattformsverktyg (Windows, Mac, Linux) översättningsminne med mycket liknande funktioner som andra stora CAT-verktyg. WFP5 använder ett tvåspråkigt mellanformat som kallas TXLF, som är en helt kompatibel XLIFF-variant. WFP5 extraherar allt översättbart innehåll från källfiler och lagrar det i en TXLF-fil, som översätts till WFP5. När översättningen är klar slår WFP5 samman TXLF-filen med den ursprungliga källfilen för att skapa en översatt målfil.
WFP5 kan hantera Word-dokument (DOC/DOCX), Excel (XLS/XLSX), PowerPoint (PPT/PPTX), Visio (VSD/VDX/VSDX), Portable Object-filer (PO), Rich Text Format (RTF), Text ( TXT), HTML (HTML/HTM), XML , ASP , JSP , Java , JSON, Framemaker, InDesign (INX/IDML), InCopy (INC), FrameMaker (MIF), Quark (TAG), Xliff (XLF/XLIFF) , TXLF och SDL Trados (SDLXLIFF/TTX). Det erbjuder inte stöd för OpenDocument-format.
WFP5 erbjuder pseudo WYSIWIG-kapacitet. Dess översättningsminne och ordlistas format är inte kompatibla med Wordfast Pro 3 och Wordfast Classic. WFP5 saknar vissa funktioner som finns i Wordfast Pro 3, men har också många funktioner som inte finns i Wordfast Pro 3.
Historia
I december 2013 släppte företaget Wordfast en betaversion av en helt omdesignad version av Wordast Pro, version 4, och meddelade att den nya versionen kommer att släppas tidigt under 2014. Till slut släpptes Wordfast Pro 4 först i mitten av 2015. Version 5 släpptes i april 2017.
PlusTools
Detta är en uppsättning kostnadsfria verktyg som körs i Microsoft Word, utformade för att hjälpa Wordfast Classic-översättare att utföra specifika avancerade funktioner som textextraktion och justering.
VLTM-projekt (mycket stort översättningsminne)
Användare kan utnyttja innehåll från en mycket stor offentlig TM, eller skapa en privat arbetsgrupp där de kan dela TM:er mellan översättare de samarbetar med.
Wordfast Server (WFS)
Wordfast Server (WFS) är en säker TM-serverapplikation som fungerar i kombination med antingen Wordfast Classic, Wordfast Pro eller Wordfast Anywhere för att möjliggöra TM-delning i realtid mellan översättare var som helst i världen.
WFS stöder översättningsminnen i TMX- eller Wordfast TM (txt)-format, utnyttjar upp till 1 000 TM som innehåller 1 miljard TU vardera och betjänar upp till 50 000 användare samtidigt.
WFS kan användas på obestämd tid och gratis i demoläge för upp till 2 samtidiga användare. Användare av andra översättningsverktyg, nämligen MemoQ och SDL Trados , kan också ansluta till WFS språkliga tillgångar.
Översättningsminne och ordlistasformat som stöds
Det ursprungliga Wordfast-översättningsminnesformatet var en enkel tabbavgränsad textfil som kan öppnas och redigeras i en textredigerare . Wordfast-produkter kan också importera och exportera TMX -filer för minnesutbyte med andra stora kommersiella CAT-verktyg. Wordfasts ursprungliga ordlistaformat var en enkel tabbavgränsad textfil. Dessa format används fortfarande idag av Wordfast Anywhere, Wordfast Classic, Wordfast Server och Wordfast Pro 3 (endast TM, inte ordlistan). Wordfast Pro 5 använder ett databasformat för TM och ordlista. Övergången till ett databasformat gjordes för att öka storleksbegränsningarna för TM och ordlistan (t.ex. från 1 miljon till 5 miljoner översättningsenheter) samt förbättra konkordanssökningshastigheterna.
Wordfast-produkter kan också importera TBX-filer för terminologiutbyte med andra stora kommersiella CAT-verktyg.
Wordfast-produkter kan stödja flera TM:er och ordlistor. Textbaserade TM:er kan lagra upp till 1 miljon TU:er och ordlistor kan lagra upp till 250 000 poster var. Wordfast Pro 5 TM kan lagra upp till 5 miljoner TU:er och ordlistor över 1 miljon poster vardera.
Wordfast kan använda serverbaserade TM:er och hämta data från maskinöversättningsverktyg (inklusive Google Translate och Microsoft Translator ) .
Dokumentation och support
Omfattande användarmanualer kan laddas ner från Wordfasts webbplats. Wordfast Pro och Wordfast Anywhere erbjuder också hjälpsidor online. Användare kan komma åt Wordfast-wikin för hjälp med att komma igång, tips och tricks, vanliga frågor, etc. Videohandledningar finns tillgängliga på Wordfasts dedikerade YouTube-sida.
Wordfast erbjuder användarna gratis teknisk support vid köp av en licens. Användare kan också få tillgång till gratis forum för peer support på dussintals språk.
Prissättning och licensiering
WFC och WFP kan köpas individuellt för 400 euro per licens eller tillsammans som en svit för 500 euro per licens. Särskilda rabatter är tillgängliga för användare i vissa länder. Massrabatter gäller även vid köp av 3 eller fler licenser. Alla Wordfast-licenser inkluderar, från inköpsdatum: gratis e-postsupport; gratis uppgraderingar till nya versioner av programvaran i tre år; rätten att återlicensiera programvaran för att hålla den igång i tre år.
Efter den 3-åriga licensperioden kan användare förnya sin licens i ytterligare 3 år för 50 % av standardlistpriset för en licens vid tidpunkten för förnyelsen.
Upphovsrättsfråga
Enligt en stämningsansökan från oktober 2017 i New York State Supreme Court , efter försäljningen av Wordfast till Wordfast LLC, tillät Wordfast Wordfast Server Code, tillsammans med varumärket Wordfast, att användas av TransPerfect översättningsföretag, i enlighet med en icke-exklusiv licens. Rättegången utmanar en vårdnadshavare som utsetts av en domare i Delaware att sälja TransPerfect , anklagar honom för upphovsrättsintrång eller piratkopiering av koden, för att förbättra värderingen av företaget.
Se även
externa länkar
- Officiell Wordfast-webbplats (hög bandbredd)
- Officiell Wordfast-webbplats (låg bandbredd)
- Wordfast Anywhere-webbplats
- Yves Champollion