Vår godman

"Our Goodman"
Hame Cam Our Gudeman at E'en.jpg
"Hame Cam Our Gudeman at E'en", från The Scotish Minstrel (1823)
Song
Publicerad 1700-talet (tidigast kända)
Genre Bredsidesballad , folkvisa
Låtskrivare Okänd

" Our Goodman " ( Child 274, Roud 114) är en skotsk och engelsk humoristisk folksång . Den beskriver en otrogen hustrus ansträngningar att bortförklara bevisen på hennes otrohet. En version av låten, " Seven Drunken Nights ", var en hitskiva för The Dubliners på 1960-talet.

Historia och innehåll

Låten dök upp i David Herds samling Ancient and Modern Scottish Songs från 1776 . I den kommer en man ( goodman ) hem för att hitta en främmande häst där. När han frågar sin fru vad hästen gör där kallar hon honom dum och blind och säger att det är en mjölkko hennes mamma skickade till henne. Mannen svarar att han på alla sina resor aldrig sett en sadel på en ko.























Vår godman kom hame at e'en, Och hame kom han: Och där såg han en sadelhäst, Var en häst skulle vara. Hur kom den här hästen hit? Hur kan det här vara Hur kom den här hästen hit, utan att jag fick lov? En häst! quo' hon: Ja, en häst, quo' he. Du kan bli blind, du är blind, men du är inte annat än en bonny mjölkko, Min minny skickade till mig. En bonny mjölkko! quo' han; Ja, en mjölkko, quo' hon. Långt hae jag ridit, Och meikle hae jag sett, Men en sadel på en ko rygg Såg jag aldrig nane.

På efterföljande kvällar kommer han hem för att hitta andra konstiga föremål, såsom stövlar, ett svärd och en rock, som hans fru ger honom lika långsökta förklaringar till. Slutligen går han och lägger sig, där han hittar en "stark man", som hans fru säger till honom är en ny mjölkpiga som hennes mor skickade till henne, varpå han svarar att "långskäggiga jungfrur såg jag aldrig nane."

En annan version dök upp i RA Smiths samling från 1823, The Scotish Minstrel , som "Hame Cam Our Gudeman at E'en" ("Hem kom maken på kvällen"). De tidiga verserna av detta är ungefär desamma som i Herd-versionen, men i den sista versen hittar mannen en höglandspläd , som avslöjar att främlingen är en flykting från jakobitkrigen :



Hur blinda ni än kan gissa mig, jag har tillräckligt med syn att se, ni gömmer er i huset utan att jag får lov.

Francis James Child , i The English And Scottish Popular Ballads (1882), noterade versionen publicerad av Herd (som han kallade A), och en annan version (B) kallad "The Merry Cuckold and the Kind Wife", som publicerades som en bredsida i London. I den här versionen kommer hyrken, kallad "Old Wichet", hem för att hitta, inte en utan tre hästar, svärd, stövlar etc.:









Jag gick in i stallet och där för att se, och där såg jag tre hästar stå, en, två och tre. O, jag ringde till min älskade hustru och "Anon, snälla herre!" quoth hon: "Oh vad gör dessa tre hästar här, utan lov av mig?"

Child's B-versionen översattes till tyska av Friedrich Ludwig Wilhelm Meyer [ de ] 1789 och spreds senare till Skandinavien och Ungern. Child ger de första raderna som:




Ich ging in meinem Stall, da sah Ich, ei! ei! An Krippen standen Pferde, eins, zwei, drei.
(Jag gick till mitt stall, där såg jag, ay! ay! Vid spjälsängarna stod hästar, en, två, tre.)

En annan, ganska annorlunda version, kallad "Marion", var populär i Frankrike och Italien.

Roud Folk Song Index har över 400 versioner av låten, med titlar som "Merry Cuckold", "Old Witchet", "Three Nights Drunk" och "Seven Nights Drunk". Steve Roud och Julia Bishop beskrev den som "en oerhört utbredd sång, förmodligen känd över hela den engelsktalande världen, med ordalydelsen som varierar avsevärt men strukturen och grundhistorien förblir densamma." Bertrand Harris Bronson listade 58 versioner för vilka låtar finns; han fann en stor variation i låtarna, som han delade in i åtta grupper. John E. Housman observerade att "Det finns mycket av Chaucers okuvliga glädje i denna ballad. Frågorna om den svartsjuke mannen och undanflykterna från hans fru behandlas här på en humoristisk anda".

En version av låten som heter " Seven Drunken Nights " var en hitsingel för den irländska folkgruppen The Dubliners 1967, och nådde nummer 7 på UK Singles Chart .

En dansk version av sången med i den historiska dramaserien 1864 , där den sjöngs av soldater innan ett slag. Det följde Child's B-version ("Tre väktares hästar stod på rad / Och en och två och tre").

En rysk version, kallad "The Drunk Cowboy", spelades in 2003 av Alexander Tkachev. Den består av fem delar, i slutet av varje säger frun till cowboyen att gå och lägga sig. Dagarna inkluderar en häst (ko, sadlad) en hatt (kammarkruka, av halm), byxor (trasor, med dragkedja), en främlingshuvud (kål med mustasch) och slutligen en bebis som inte ser ut som cowboyens (en stock, men en som kissar).

Inspelningar

Album/Singel Artist År Variant Anteckningar
Earl Johnson Vol. 1 1927 Earl Johnson 1927 Tre nätters upplevelse Dokument DOCD-8005
Anthology of American Folk Music Vol 1. Ballader Coley Jones 1929 Drunkards Special Hustruns logik klarar inte av att förklara konstiga sängkamrater för fyllare
Kompletta inspelningar Blind Lemon Jefferson 1929 Cat Man Blues JSP Record JSP7706. Innehåller en vers och refräng
Serenade The Mountains: Early Old Time Musik på skiva Gid Tanner och Riley Puckett 1934 Tre nätter full JSP Records JSP7780
Deep River of Song : Black Texicans Percy Ridge 1943 Western Cowboy Rounder CD 1821
Blind Boy Fuller remastrad 1935–1938 Blind Boy Fuller 1936 Cat Man Blues JSP Records JSP7735. Innehåller en vers och refräng
Cajun Rare & Authentic, Disc D, 1935 – 1939 Jolly Boys of Lafayette 1937 Old Man Crip (natt 1 och 5) JSP Records JSP77115D
1947–1948 Tom Archia 1948 Kålhuvud del 1 och kålhuvud del 2
The Folk Songs of Britain, Child Ballads Vol 2

Harry Cox , Mary Connors, Colm Keane


1953 1952 1951
Vår godman

Caedmon TC 1146 / Ämne 12T 161 Spår sammansatt av tre fragment från olika fältinspelningar Colm Keanes version är på irländsk gaeliska
78 rekord Douglas Kennedy 1954 Hame Cam Oor Guidman på 'Een HMV B 10836
Blod, Booze 'N' Bones Ed McCurdy 1956 Fyra nätter full Elektra – EKL-108
Down and Out Blues Sonny Boy Williamson 1959 Vakna älskling Checker LP-1437
Morrissey and the Russian Sailor and Other Irish Songs (EP) Joe Heaney 1960 Den gode mannen Collector Records (UK) JEI 5
Traditionell musik från Beech Mountain 1 Hattie Presnell 1961 Fem nätter full Folk-Legacy FSA 22
The English and Scottish Popular Ballads: Vol. 1 – Barnballader Ewan MacColl 1961 Oud Goodman (Vår Gudeman, barn 274) Folkways Records FG 3509
Sjunga ut! Limelitrarna 1962 Ganska långt ut Moderniserad amerikansk version, Cadillac är en frys med fenor
Folk Balladeer John Jacob Niles 1965 Vår Goodman eller Old Cuckold Samlings-LP senare återutgiven som My Precarious Life in the Public Domain.
Enda The Dubliners 1967 Sju berusade nätter Major Minor MM506.
Jack Elliott från Birtley, Sångerna och berättelserna om en gruvarbetare i Durham Jack Elliott 1969 Den blinde dåren Inspelad i en klubb. Jack övertalas av publiken att sjunga slutversen.
Ten Man Mop, eller Mr. Reservoir Butler Rides Again Steeleye Span 1971 Fyra nätter full Pegasus PEG 9
House Party New Orleans stil Professor Långhår 1971 Kålhuvud Kompositör: Henry Roeland Byrd/Mac Rebennack
The Voice of the People Vol 13 George Spicer 1972 Kommer hem sent
Digital Library of Appalachia Jenes Cottrell 1973 Fyra nätter full Inspelad på Mountain Heritage Festival i Carter County, Kentucky.
Mrs 'Ardins barn Mike Harding 1975 Den berusade tacklaren Uppdaterad med ett Lancashire-tema
Daft Ditties Alex Beaton 1987 Sju berusade nätter
Åker tillbaka till New Orleans Dr John 1992 Kålhuvud
Favoriter för irländsk öl Bröderna Kilkenny 1998 Sju berusade nätter .
Digital Library of Appalachia Sheila K. Adams 1998 Fyra nätter full Inspelad på Berea College Celebration of Traditional Music 10-22-98.
Mord, elände och sedan godnatt Kristin Hersh 1998 Tre nätter full
Going Up the Missouri: Songs & Dance Tunes from Old Fort Osage Jim Krause 1999 Kålhuvud .
The Dickel Brothers Vol 1. Bröderna Dickel 1999 Tre nätters upplevelse TOM 376
Förnedring band Tom Smith 1999 Sju berusade nätter i rymden Science Fiction filk version
Морщина времени Alexander Tkachev 2003 Пьяный ковбой (Den berusade cowboyen) Ryska versionen
Under Stjärnorna Kate Rusby 2003 The Goodman .
The Continuing Tradition, Vol 1: Ballads, A Folk-Legacy Sampler Max Hunter 2004 Fem nätter full Folk-Legacy CD75 –
The Birds Upon the Tree och andra traditionella sånger och låtar Alice Francombe 2004 Den gamle berusade mannen Musical Traditions Records MTCD333