Upasaka Wen Shu
Richard Hunn | |
---|---|
Personlig | |
Religion | Chan Buddhism |
Härstamning | Caodong |
Dharma namn | Upāsaka Wen Shu |
Senior utstationering | |
Lärare | Charles Luk |
Studenter
|
Richard Hunn (1949–2006) hade det lekmannabuddhistiska namnet Upasaka Wen Shu . Han var lärjunge till Charles Luk (1898–1978) och utövade Chan-buddhism , som lärde Charles Luk av den kinesiske buddhistmästaren Hsu Yun (虛雲, 1840–1959).
Buddhistiska översättningar
Detta översätts ofta som Dhyana (Chin. Chan-na) i andra sammanhang, men i "Transmission of the Mind" eller Ch'an School har det en vidare betydelse. Även om Ch'an-anhängare verkligen kultiverar dhyana och prajna, eller stillhet och visdom, förstår Ch'an-skolan att detta är på ett dynamiskt och inte statiskt sätt. Bodhidharmas uppdrag var att "peka direkt på sinnet" för direkt insikt om Dharmakaya eller Buddha-kroppen utan att gå igenom de gradvisa stadierna som nämns i lärarskolan.'
Richard Hunn redigerade den engelska översättningen av den kinesiska texten i Hsu Yuns självbiografi 1987, som därefter publicerades genom Element Books 1988. Han utökade den ursprungliga översättningen av Charles Luk och jämförde den engelska texten med det kinesiska originalet ( pinyin : Xū Yún Héshàng Niánpǔ ), redigerar och gör ändringar där det behövs. Han lade också till extra anteckningar, en ordlista och användningen av modern pinyin. Flera passager skrevs om eller lades till, vilket utgör nya översättningar.
Richard Hunn hade detta att säga om projektet:
Nu, med Element-utgåvan, skulle jag vilja minnas min Kalyanamitra och snälla vän, Charles Luk, som arbetade så hårt för att presentera många fina översättningar av de kinesiska buddhistiska texterna, förutom att jag måste tacka Irene Luk, hans dotter, för att hon fortsatte att intressera sig för hennes fars arbete och låta denna text bli tillgänglig igen, om än i modifierad form.
Undervisningsverksamhet
1990 flyttade Richard Hunn till Lancashire för att fortsätta sina akademiska studier inom kinesisk buddhism . Dessförinnan tillbringade han dock många år i Thorpe Hamlet , där han fungerade som en auktoritet på Chan-buddhismen. Hans kunskap och expertis fokuserades genom Norwich Chan Association – en lös anslutning av likasinnade människor som ägnas åt andlig praktik. Människor besökte från Storbritannien eller från utlandet för att söka Chan-instruktion och då och då höll Richard Hunn "Ch'an Weeks", intensiva meditationsretreater som kunde vara mellan två dagar och två veckor. citat behövs Detta är en gammal tradition som går tillbaka till Song China (960–1279) som erkänner vikten av lekmän och lekmän inom Chan-buddhismen [ ] och följer det "upplysta lekmannaexemplet" av Vimalakirti .
En annan avgörande och viktig del av Richard Hunns Chan-undervisningsmetod utvecklades kring traditionen med undervisning genom brevskrivning. Detta innebär förmågan att använda ord på ett sådant sätt att det påverkar förändringar i läsarens sinne. Det är en tradition som exemplifieras av sångmästaren Dahui Zonggao (1089–1163) som, medan han bodde i avlägsna kullar, ändå höll upp en bred Chan-dialog genom Song-posttjänsten.
Under denna tidsperiod skrev Richard Hunn också recensioner för Middle Way , tidskriften för Buddhist Society of the UK. Han koncentrerade sig på nyutgivna verk av den buddhistiska genren, men kommenterade också böcker inom sina egna specialområden: kinesisk filosofi, buddhism, daoism och konfucianism. Hans speciella specialitet var Yijing och dess olika derivator och verk av inflytande. Richard Hunn tillbringade mycket av de senare åren av sitt liv med att arbeta på sin egen översättning av Yijing . Verket var opublicerat på grund av hans död i cancer, men ett prov av boken gick bra på bokmässan i Frankfurt.
Yijing höll på att översättas medan han undersökte en annan bok med titeln Zen In China: The Roots of Tradition ( Element Books). Denna forskning ledde så småningom till att Richard Hunn flyttade till Kyoto, Japan 1991 för att fortsätta sina studier. Han tillbringade de återstående femton åren av sitt liv lyckligt i Japan där han gifte om sig. Han fortsatte sin forskning samtidigt som han undervisade japanska studenter i engelska och tog med grupper av sina studenter till Storbritannien som en del av ett utbytesprogram. Richard Hunn och hans fru skulle utöva Kyudo (弓道-japanskt bågskytte) och fortsatte att göra det tills han fick diagnosen cancer 2005. Richard Hunn dog den 1 oktober 2006 vid en ålder av 57 år.
Richard Hunn ägnade sitt liv åt att bevara de engelska översättningarna av kinesiska buddhistiska texter skapade av hans lärare, Charles Luk, för vilken han skrev en dödsruna 1980. Charles Luk fick uppdraget att översätta nyckelbuddhistiska texter till engelska av Xu Yun. Idag fortsätter detta viktiga arbete genom webbplatsen Richard Hunn Association for Ch'an Study . Grundades av Richard Hunn 2004 under ett av hans besök i Storbritannien, och fortsätter att växa genom vägledning av Richard Hunns Chan-studenter i Storbritannien. Webbplatsens nuvarande vårdnadshavare tränade med Richard Hunn under en sjuttonårsperiod och har ett arkiv med skriftligt material att hämta från, skrivet av Richard Hunn under den tidsperioden. [ citat behövs ]
Från alla kinesiska Ch'an-register är det lätt att fastställa att åtminstone 80 % av "uppvaknandeupplevelserna" faktiskt ägde rum under till synes vardagliga aktiviteter...att arbeta på fälten, koka ris, höra ens namn kallas, en smäll, en spark! Och det finns anledning till detta. Fortsatt introspektion eller "vända tillbaka" av sinnet väcker en "inre potentialitet" (nei chih), som så småningom bryter igenom till "vanligt" medvetande. Man ser då att till synes betingade händelser ... ens eget jag ... all omgivning ... uppstår i denna underbara tomhet ...'
För detta ändamål förespråkade Richard Hunn en bred vädjan i kombination med studiens exakthet. Han dedikerade alltid sitt arbete till Mästaren Xu Yun och Charles Luk. Under de senaste åren har arbetet inspirerat av Richard Hunn fortsatt med översättningen av kinesiska texter om Chan-mästare som har levt in i modern tid. Dessa översättningar har placerats på Richard Hunn Association for Ch'an Study gratis för alla att läsa. Detta pågående översättningsprojekt har fått omfattande hjälp av Upasika Sheng Hua och Upasika Yukyern, och inkluderar nu viktiga tekniska och tolkningsmässiga input från kinesiska källor.
Dödsannonsen för Richard Hunn skrevs av hans brittiske lärjunge Adrian Chan-Wyles och förekommer i Buddhist Society's Journal The Middle Way . Adrian Chan-Wyles är vårdnadshavare för Richard Hunn Association for Ch'an Study, och fortsätter denna härstamning.
I maj 2013 blev Richard Hunn Association for Ch'an Study grundare av International Ch'an Buddhism Institute (ICBI), som omfattar Ch'an Guild of Hui Neng (CGHN).
Daniel Scharpenburg, en Dharma-lärare auktoriserad att undervisa av Adrian Chan-Wyles 2014, fortsätter också Richard Hunns och Charles Luks Chan-lärarlinje i Amerika. Medan Luis Lista, en Dharmalärare auktoriserad att undervisa av Adrian Chan-Wyles 2020, fortsätter släktet i Belgien.
externa länkar
- Richard Hunn Association for Ch'an Study
- Internationella Ch'an Buddhism Institute
- RHACS - forum
- Ch'an Guild of Hui Neng
- Buddhistiska sällskapet
- Western Ch'an Fellowship
- Charles Luks dödsruna (av Richard Hunn)
- Richard Hunns dödsruna (av A Wyles)
- Biografi om mästare Xu Yun (av A Wyles)
- Biografi om Cen Xue Lu (av A Wyles)
- Biografi om Charles Luk (av A Wyles)
- Biografi om Richard Hunn (av A Wyles)