Tuzin. Perazagruzka
Tuzin. Perazagruzka | ||||
---|---|---|---|---|
Samlingsalbum av Blandade artister
| ||||
Släppte | 2009 | |||
Spelade in | 2009 | |||
Genre | pop-rock | |||
Längd | 41 min. | |||
Märka | Tuzin.fm , Budzma vitryssar! | |||
Producent | Siarhei Budkin | |||
Olika konstnärers kronologi | ||||
|
Tuzin. Perazagruzka ( vitryska : Тузін. Перазагрузка ) är ett samlingsalbum av ett dussin vitryska band och soloartister som vanligtvis sjunger på ryska , engelska och italienska men gjorde covers av sina låtar på det vitryska språket . CD:n släpptes av den offentliga rörelsen Budzma Belarusians! tillsammans med musikportalen Tuzin.fm med stöd av World Association of Belarusians "Baćkaŭščyna" och den vitryska radion Racyja i december 2009. Idén med projektet tillhör Siarhei Budkin.
Lista för spårning
Nej. | Titel | Text | musik | Original | Längd |
---|---|---|---|---|---|
1. | " Vitryska : У свеце не адны " (Atlantica) | Vital Voranau | Alex David | transl. Det handlar inte om oss | 3:39 |
2. | " Vitryska : Бяжы " (Anastasija Špakoŭskaja, Naka) | Siarhiej Balachonau | Naka | Ryska : Беги | 3:23 |
3. | " Vitryska : У неба " (Niestandartnyj Variant) | Siarhiej Balachonau | Dzmitryj “Mich” Michnievič, A. Piraženka | Ryska : В небе | 3:59 |
4. | " Vitryska : Новы мост " (Bieńka, Sieriebrianaja Svadba) | Bieńka, Siarhiej Balachonau, Viktoryja Daškievič | Sieriebrianaja Svadba | Ryska : Новый мост | 4:25 |
5. | " Vitryska : Маці " (Serdce Duraka) | Cimafiej Jaravikoŭ | Cimafiej Jaravikoŭ | – | 2:34 |
6. | " Vitryska : Пад купалам нябёс " (The Stokes) | Hlieb Labadzienka | The Stokes | Ryska : Под куполом небес | 4:08 |
7. | " Vitryska : Запалкі " (Rita Dakota) | Hlieb Labadzienka | Rita Dakota | Ryska : Спички | 3:44 |
8. | " Vitryska : Студзень " ( Frisörsalong ) | Vital Voranau | Frisör Frisörsalong | transl. Istid | 3:29 |
9. | "My Babe" (Tanin Jazz) | Vital Voranau | Tacciana Haroška | transl. Min älskling | 4:21 |
10. | " Vitryska : Трыюмф волі " (Siarhiej Pukst) | Andrej Chadanovič | Siarhiej Pukst | Ryska : Триумф воли | 1:34 |
11. | " Vitryska : Каханне не ўзнікла " (Da Vinci) | Alieś Kamocki | Lieanid Šyryn | Italienska : L'amore non esiste | 3:18 |
12. | " Vitryska : Чароўны кролік " ( Yuriy Demidovich ) | Siarhiej Balachonau, Yuriy Demidovich | Yuriy Demidovich | Ryska : Волшебный кролик | 2:37 |
kritisk mottagning
Dmitry Koldun via Tuzin.fm lyfte fram "Чароўны кролік" av Yuriy Demidovich och "Студзень" av Hair Peace Salon som de bästa låtarna i samlingen. Tuzin.fms expert Severin Kwiatkowski stödde alla artisters försök att börja sjunga på vitryska. På sidorna av BelGazeta noterade Tat ' yana Zamirovskaya att "vitryska sånger av Atlantica och Da Vinci på samma samling med Sieriebrianaja Svadba och Tanin Jazz" imponerar.
Vid ceremonin "Rock Coronation Awards 2009" hedrades CD:n som "Årets projekt".
Alieh Michalievič, chef för Radio "Stolitsa", i ett brev till Budzma Vitryssarna! lyfte fram sammanställningen som "en utmärkt idé!" Chefsdirektören för Radio Belarus Naum Galperovich tackade också för skivan, material som "säkert väcker intresse." Direktör för radiokanalen "Kultur" Kaciaryna Ahiejeva rapporterade att musikredaktörerna för hennes radiostation kände igen den utmärkta kvaliteten på inspelningar, så de sänder gärna kompositionerna på nätverket.
2018 valde musikportalen Tuzin.fm tillsammans med Letapis.by ut låten "Бяжы" av Anastasija Špakoŭskaja och Naka i toppen av "60 dagens hits på det vitryska språket", en lista över de bästa låtarna som släppts sedan 1988.