Tanais tabletter

Foto av Tanais Tablet B som innehåller namnet Χοροάθος (Horoáthos).

Tanais -tabletterna är två tabletter från staden Tanais nära moderna Rostov-on-Don , Ryssland . De är skrivna på grekiska och dateras till slutet av 200–300-talet e.Kr. På den tiden hade Tanais en blandad grekisk , gotisk och sarmatisk befolkning. Tabletterna är offentliga inskriptioner till minne av renoveringsarbeten i staden. En av tabletterna, Tanais Tablet A, är skadad och inte helt rekonstruerad. Den andra, Tanais Tablet B, är helt bevarad och är daterad till 220 e.Kr.

Tabletterna upptäcktes av den ryske arkeologen Pavel Leontiev [ fr ] 1853. Idag förvaras de i lapidariet Eremitagemuseet i Sankt Petersburg . Tabletterna anses viktiga i tidig kroatisk historia.

Betydelse

Tre mansnamn nämns på tavlor: Horoúathos, Horoáthos och Horóathos (Χορούαθ[ος], Χοροάθος, Χορόαθος). Dessa namn har tolkats av forskare som antroponymer av den kroatiska etnonymen Hrvat . Denna etonym anses allmänt vara av iranskt ursprung och kan spåras till Tanais-tabletterna. Tanais Tablet B nämner Horoathos som son till (eller från) Sandarz som var (eller hade varit) tanaisernas arkon (en av teorin Sandakšatru gens ), vilket är ett skyto-sarmatiskt namn. Forskare använder detta för att indikera att tidiga kroater vid den tiden kan ha varit sarmater eller en blandad stam av alaner och krimgoter som blev slaviserade under de efterföljande århundradena.

Forskningshistoria

Tavlorna upptäcktes av den ryske arkeologen Pavel Leontiev [ fr ] i september 1853. De kroatiska forskarna Stjepan Krizin Sakač , Dominik Mandić och Radoslav Katičić har skrivit mycket om tavlorna. När Kroatien var en del av Jugoslavien undvek jugoslaviska forskare att diskutera dem, eller i fallet med forskare som Ferdo Šišić , Trpimir Macan , Josip Horvat, Bogo Grafenauer , Jaroslav Šidak, Gordan Ravančić, Ivan Biondić, och Stjepan Pantelić, diskutera tabletterna i ett ytligt sätt och misstolkade deras innehåll. Den kroatiske författaren Miroslav Krleža såg sambandet som "historisk galning", medan Nada Klaić använde dem i sin kritik av den iransk-kaukasiska teorin om den kroatiska etnogenesen. Öppen debatt följde först efter Kroatiens självständighet 1991.

År 1902 var A. L. Pogodin den första forskare som kopplade samman tabletternas personnamn med kroatiska etonymer. År 1911 Konstantin Josef Jireček den första som ansåg att dessa etonymer var av iranskt ursprung. Vissa forskare använder dessa tabletter endast för att förklara etymologin, och inte nödvändigtvis etnogenesen.

Teorier om att tidiga kroater var slaver som hade antagit ett namn av iranskt ursprung eller styrdes av en sarmatisk elitkast, eller teorier om att tidiga kroater var slaviserade sarmater kan inte avfärda de avlägsna iransk-sarmatiska elementen eller inflytande på den kroatiska etnogenesen. Ändå är den säkra kopplingen av dessa tre personnamn med den kroatiska etnonymen, eller etnisk identitet, ganska svår utan fler bevis.

Tanais Tablett A

Tanaistabell A som innehåller namnen Χορούαθ[ος] och Χοροάθος (Horoúathos, Horoáthos).

Tablett A är den större och äldre inskriptionen, daterad till 175–211 e.Kr., och som härstammar från den tid då kungen Tiberius Julius Sauromates II (175–211 e.Kr.) styrde Bosporas kungarike . Marmortavlan, som mätte 0,92 m × 0,73 m × 0,09 m (36,2 tum × 28,7 tum × 3,5 tum), fick troligen stora skador redan före utgrävningen. Trettiotvå rader från trettio fragment sparades från inskriptionen. Den offentliga inskriften nämner kungen, synoden eller andaktsförsamlingen, andaktsförsamlingens ledning och dess ordinarie medlemmar, som var något mindre än fyrtio. Den fjärde raden avslutas med att nämna andaktsförsamlingens fader, Horoúathos (Χορούαθος), som omnämns med namn i den femte raden, och bland annat en okänd man som sägs vara son till Horoáthos (Χοροάθου) är också citerad. Inskriften slutar med datumet, från vilket sparas endast beteckningen för den grekisk-makedonska månaden, som motsvarar antingen juli eller augusti.

Grekiskt original:



























ΘΕΩι ΥΨΙΣΤΩι. ΆΓΑΘΗι ΤΥΧΗι. ΒΑΣΙΛΕΥΟΝΤΟΣ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΤΙΒ(ΕΡΙΟΥ) ΙΟΥΛ(ΙΟΥ) ΣΑΥΡΟΜΛΑΡΚΟΜΛΑΤΚ ΟΣ ΚΑ]Ι ΦΙΛΟ[Ρ]ΩΜΑΙΟΥ, ΕΥΣΕΒΟΥΣ, Η ΣΥΝΟΔΟΣ Η ΠΕΡΙ ΙΟΥΡΝΕΑΕΡΝ ΑΔΟΥ ΚΑΙ ΠΑΤΕΡΑ Σ[Υ]ΝΟΔΟΥ ΧΟΡΟΥΑΘ[ΟΝ]--- --Ο — ΚΑΙ ΣΥΝΑΓΩΓΩΝ ΆΡΔΑ[ΡΑ] ΚΟΝ [Σ]ΥΝΕΓΔΗΜ[ΟΥ ΚΑΙ ΦΙΛ]ΑΝΔ[Α]ΑΝΝ[Α ΕΡΔΩΝΑΚΟΥ (?) ΚΑΙ [ Π]ΑΡΑΦΙΛΑΓΑΘΟ[Ν]------ΙΟΝ ΦΟΡΓΑΒΑΚ [ΟΥ] ΚΑΙ [ΝΕΑ]ΝΙΣ- [Κ]ΑΡΧΗΝ ΔΗΜΗΤ[ΡΙΟΝ ΑΠΟ]ΛΛΩΝΙΟΥ ΚΑΗΜΣΝΑΑΝ(Γ]ΥΝ ΒΑ - [ ΣΙ]ΛΕΙΔΗΝ ΘΕΟΝ[ΕΙΚ]Ο[Υ ΚΑΙ Α]ΤΤΑΝ ΗΡΑΚΛΕΙΔΟΥ ΦΙΛΟ[Ο ΤΗΣ [ΣΥ]ΝΟΔΟΥ [ΚΑΙ] ΟΙ ΛΟ[ΙΠΟ]Ι [ΘΙΑ]ΣΪΤΑΙ· ΆΡΔΑΡΑΚΗΗΥΣ ΜΙΣ Μ-Δ ΙΟΣ------ΟΥ, ΛΕΙΜΑΝΟΣ ΦΙΔΑ, [ΜΙ]ΔΑΧΟΣ? -- -----ΑΝΟΥ, Ά[ΣΚ]ΛΗΠΙΑΔΗΣ ΟΥΑΛΕ[Ρ]ΙΟΥ .Γ?ΟΔΑΝ[Ο]Σ [ΔΗΜΗΤ?]ΑΤΝ Σ ΛΥΚΙΣ [ΚΟ]Υ --------ΙΚΑΧΟ [Υ], ΔΙΟΦΑΝΤ[ΟΣ] ΔΕΙΟΥ, ΠΟΠΛ[ΙΟ]Σ 15 -----------ΔΑ, ΗΡΑΚΛΕΙΔ[ΗΣ] ΕΟΙΝ,--Γ] ΕΟΙΝ -- -[Δ] ΗΜΗΤΡΙΟΥ, Α[Φ]ΡΟΔΕΙΣΙΟΣ ΧΡΥΣΕ- [ΡΩΤΟΣ, ΦΑΛ]ΔΑ[ΡΑ]ΛΟΦΩ ΛΟΣ ΙΛΙΠ- [ΠΟΣ]-----------ΝΟ[Υ], ΚΑΛΟΫΣ ΑΘΗΝΙΟΥ, ΚΟΦΑΡΝΟΣ --------------------------------[Τ]ΡΥΦΩΝ ΑΝΔΡΟΜ[ΕΝ]ΟΥΣ, 20 Ο----- --------------------ΧΟΡΟΑΘΟΥ, ΘΕΟΤΕΙΜΟΣ ΨΥΧΑ- ΡΙΩΝ[ΟΣ]----------ΔΙΒΑΛΟΣ ΦΑΡ[ΟΟΣ ΩΔΕ Σ Σ Σ Σ Ν [ΟΣ, ΗΡΑ]ΚΛΕΙΔΗΣ "ΑΤΤ[Α----------------'ΑΡΙΣ]- ΤΟΔ[ΗΜΟΥ, Σ]ΥΜΜΑΧΟΣ ΣΑ------------- --- ΚΟΣ----------------------------------- 25 ΦΙΛΟ---------------- -------------- ΟΡΑΝΣ - - - [ΖΩΡΘΪ? ]ΝΟΣ ΒΕ [ ΛΛΙΚΟΥ?]------ 'ΡΑΔΑΜ[ΕΙΣΤΟΣ?)------ΦΑΔΙΝΑ[ΜΟΥ]--- Υ--- ΜΟΥ]---Υ-- Μ ]----------ΜΑΣΤΟΫ------------ ΠΟ------------ΟΣ ΆΡΔΑ[ΡΑΚΟΥ?]------ 50 ΦΙΔ[Α]----ΝΟΣ ΧΑΡΙ[ΤΩΝ--------:Α]- ΡΑΘΙ-------------------- ------- ΈΝ Τ[Ωι-----ΕΤΕΙ ΚΑΙ ΜΗ]ΝΙ ΛΩ[Ωι]-----

Engelsk översättning:

Gud den Högste. Må det vara med lycka!

Under tiden för kung Tiberius Julius Sauromates , vän till Caesar och Roms folk, from. Andaktsförsamlingen med prästen Julius, Rhalchades son, i spetsen, och fadern till andaktsförsamlingen Horuat[a, son till ---]o[---], och den samlade andaktsförsamlingen med Ardarak , son till [S]ynegdemus, och den ädle Diaion, son till Kerdonak (?) och den mycket ädle [---]ion, son till Forgabak, och ledaren för ungdomen Demetrius, son till Apollonius, och gymnastikläraren Basilides, son till Theonicus, och Atta, son till Heraclius, en vän till andaktsförsamlingen. Och de återstående medlemmarna: Ardarakos, son till Zia-[---]on, Demetrius, son till [---]on, Leimanus, son till Phidas [Mi]dach?, son till [--- ]an, Asklepiades, Valerius son. [--g?]odan, son till Demetrius, Menestratus, son till Lyciscus, [son till -----]ikachus, Diophantus, son till Deius, Poplius [son till -----] din, Heraclius, Epigons son, Iardo[--------], son till Demetrius, Afrodisius, son till Chryserotus, [Phal]da[ra]nos, son till Apollonius, Filip [ son till –------]n, Kaloys, son till Athenius, Kopharnos [son till -------------] [T]ryphon, son till Andromenes, o [--------------], son till Horoath, Theotimus, son till Psycharion, [-----]dibal, son till Far[nak], Euios, son av Rodon, [Hera]clius, son till At[i, ---------- son till Aris]-tod [emus, S]ymmachus, son till Sa[------- --], kos[----------------] philo[------------------] orano[--- Zorthi?]n , son till Be[lik?], Radam[istus?], son till [---], son till Phadina[mos] Myr[on?], son till [-----], den son till Mastoy[s------] po[-------]os, son till Ardarak, [----] Fid[a, son till -------] n, Chari[ton, son till -----], [A]- rathi[----, son till ------] i [år och månad] Lo [u] [---]

Tanais Tablett B

Tablett B är den mindre inskriptionen, som mäter 1,053 m × 0,71 m × 0,08 m (41,5 tum × 28,0 tum × 3,1 tum) och daterad till 220 e.Kr. (517 enligt Bosporans tidsberäkning ) . Denna inskription är yngre, vilket är uppenbart eftersom den nämner Tiberius Julius Rhescuporis III , son till Sauromates II. Denna inskription fick mindre skada, den hade brutits i fyra delar och var relativt läsbar. På den är graverade tjugo rader i grekiska monumentala huvudstäder. Citerade i sjätte, sjunde, åttonde och nionde raden, tillsammans med namnen på deras fäder, är de fyra ledarna för staden Tanais vid den tidpunkt då detta monument restes (Hofarno, Babos, Niblobor och Horoathos). Monumentet uppfördes på grund av renoveringen av det centrala torget i staden Tanais.

Grekiskt original:






















ΑΓΑΘΗΙ ΤΥΧΗΙ. ΕΠΙ ΒΑΣΙΛΕΙ ΡΗΣΚΟΥΠΟΡΙΔΙ, ΥΙΩ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΣΟΜΥΡ,ΖΟΜΥΡ, ΗΝΩΝ ΦΑΝΝΕΩΣ ΠΡΕΣΒΕΥΤΗ ΒΑ- ΣΙΛΕΩΣ ΡΗΣΚΟΥΠΟΡΙΔΟΣ, ΚΑΝ ΑΡΖΙΟΥ, ΒΑΒΟΣ ΒΑΙΟ- ΡΑΣΠΟΥ, ΝΙΒΛΟΒΩΡΟΣ ΔΟΣΥΜΟΞΑΡΟΟΣΠΟΥ , ΘΧΥΥΘΝ ΑΡΖΙΟΥ ΑΡΧΟΝ– ΤΕΣ ΤΑΝΑΕΙΤΩΝ, ΧΟΦΡΑΖΜΟΣ ΦΟΡΓΑ- ΒΑΚΛΣΑ, ΒΑΚΛΣΕ ΘΕΟΝΕΙΚΟΥ ΕΛ- ΛΗΝΑΡΧΗΣ ΕΞΑΡΤΙΣΑΣ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑΝ ΕΚ ΤΩΝΝ ΙΩΩΝΝ ΩΝ ΑΠΕΚΑ– ΤΕΣΤΗΣΑ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΕΜΠΟ- ΡΟΙΣ ΔΙΑΗΕΠΝΩΙΗΗΕΠΝ Σ ΦΑ[Ν- Ν]ΕΩΣ, ΦΑΡΝΟΞΑΡΘΟΥ ΤΑΥΡΕΟΥ, ΦΑΛΔΑΡΑΝΟΥ ΑΠΟΛΧΩΑΠΥΛΧΩΑΠΥΛΧΩ ΚΤΟΝΩΝ ΔΙΟΦΑΝΤΟΥ ΝΕ- ΟΠΟΛΟΥ ΚΑ[Ι] ΑΥΡΗΛΙΟΥ ΑΝΤΩΝΕ[Ι]- ΝΟΥ, ΝΑΥΑΚΟΣ ΜΕΥΑΚΟΥ. EΝ ΤΩ ΖΙΦ'.

Engelsk översättning:

Må det vara med lycka!

På kung Rhescuporis , son till den store kungen Sauromates , och Zenon, son till Phannes, kung Rhescuporis sändebud, och [på tiden för] Hopharnas, son till Sandarzios, Babos, son till Baioraspes, Nibloboros , son till Dosymoxarthos, Horoathos, son till Sandarz, tanaisernas arkoner, Hophrazmos, son till Phorgabakos, Basilides, son till Theoneicus, hellenarken. Förberedda av rådet på egen bekostnad, renovera återigen [torget] för staden och köpmännen, under överinseende av Zenon, son till Phannes, Pharnoxarthos, son till Taureus, Phaldaranos, son till Apollonius, och arkitekten Diophantus, son till Neopolus och Aurelius, son till Antoninus, Nauakos, son till Meuakos.

År 517.

Se även

Källor