Selig synd die Toten

Tyska gravkorset med texten Selig im Herrn ("Välsignad i Herren")

Selig sind die Toten (engelska: Saliga är de döda) är början på en vers från Bibeln som ofta används i tysktalande kompositörers begravningsmusik.

Texten finns i Uppenbarelseboken 14:13. I Lutherbibeln börjar Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben von nun an , på engelska "Saliga är de döda, som dör i Herren, hädanefter" ( Uppenbarelseboken 14:13 ).

De mest kända miljöerna är en sexdelad motett av Heinrich Schütz publicerad i hans samling Geistliche Chormusik från 1648 , och den sista satsen av Ein deutsches Requiem av Johannes Brahms .

Andra inställningar inkluderar de av Hugo Distler , Johann Hermann Schein , Gottfried Scheidt , Karl Piutti , Carl Philipp Emanuel Bach , Georg Philipp Telemann och Felix Mendelssohn-Bartholdy (op. 115 n. 1). Johann Sebastian Bach använde versen i ett recitativ av sin kantat O Ewigkeit, du Donnerwort , BWV 60 .

externa länkar