Pentti Saarikoski

Pentti Saarikoski 1958.

Pentti Saarikoski ( Impilahti , nu i republiken Karelen 2 september 1937 – Joensuu 24 augusti 1983) var en av de viktigaste poeterna på den litterära scenen i Finland under 1960- och 1970-talen. Hans verk består av poesi och översättningar , bland dem klassiker som Homers Odyssey och James Joyces Ulysses .

Enligt Saarikoski var han den enda personen i världen som någonsin hade översatt både Homers och Joyces Ulysses – ett uttalande som förmodligen stämmer även idag. Dessutom tog det bara två år för honom att översätta Homers Odyssé från Victor Bérards utgåva, vilket anses vara en ganska snabb prestation. Andra anmärkningsvärda översättningar inkluderar Poetics av ​​Aristoteles och Catcher in the Rye av JD Salinger .

Saarikoski ligger begravd i Heinävesi på kyrkogården i Nya Valamo- klostret .

Tidigt liv

Under andra världskriget skickades Saarikoski till Sverige som ett av de finska krigsbarnen . Han lärde sig skriva och läsa svenska i Norrköping 1944.

Hans arbete

Saarikoskis genombrott var både kritiskt och kommersiellt Mitä tapahtuu todella? [ fi ] (Vad är det egentligen som pågår?) utgiven 1962. Diktsamlingen förebådade en ny era i den finska kulturen och lade grunden till finsk "deltagande poesi", en stil vars anhängare insisterade på att poeter skulle delta i politiken genom sina arbete. Vissa av dikterna i samlingen har visserligen en tydlig politisk ton, medan finländska modernister på 1950-talet generellt sett var mer benägna att tro att konsten enbart skulle göras för konstens skull. Mitä tapahtuu todella? markerade också en förändring i poetens stil. Hans tidiga verk Runoja [ fi ] (Dikter) och Toisia Runoja (Andra dikter), båda publicerade 1958, är ännu inte "deltagande poesi" eller "demokratisk poesi" som poeten själv kallade sin stil. Istället utmärker de sig genom sina referenser till den grekiska antiken medan den allmänna stilen var modern, vilket har fått litteraturkritiker att säga att Saarikoskis första verk utgör hans "grekiska period". Saarikoskis intresse för grekiska började väldigt tidigt. Faktum är att han studerade grekiska och litteratur vid Helsingfors universitet på 1950-talet, även om han aldrig tog en examen.

Under 1970-talet fortsatte Saarikoski att ge ut diktsamlingar. Hans beundran för den grekiske filosofen Herakleitos fördjupades så mycket att Saarikoski vid ett tillfälle antog filosofens vardagsnamn "Det obskyra", "Hämärä" på finska, till sin poesi. Saarikoski började dölja sina dikter avsiktligt och titulerade en av sina samlingar Hämäärän Tanssit (Den mörkas danser, översatt av Anselm Hollo ), som är en referens till Herakleitos. Medan några av hans verk, särskilt från slutet av 1960-talet, hade fått ett ganska dystert mottagande av kritiker, ses hans tre senaste diktsamlingar som utgör "Tiarnia-trilogin" (1977, 1980, 1983) ofta som den andra konstnärliga höjdpunkten i hans karriär. De skrevs i Sverige där Saarikoski bodde med sin sista fru Mia Berner . Dessa verk återspeglar pessimism mot det teknokratiska samhället som ses avskräcka medborgarnas sociala deltagande. Alla verk innehåller ett ord "dans" i sin titel som syftar på en form av socialt motstånd.

Saarikoski skrev också spalter med pseudnamnet "Nenäs" ("näsan"). Hans spalter satiriserade kyrkan, armén, politiken och, allt som allt, konservatismen. sin tids officiella politiska jargong på ett mycket effektivt sätt. Han var chefredaktör för en kulturtidskrift, Aikalainen , som är ansluten till kommunistpartiet, mellan 1963 och 1967.

Politik

Saarikoski ställde upp som kandidat för Finlands folkdemokratiska förbund (SKDL) i riksdagsvalen 1966 och 1970 , men blev inte invald. Han blev medlem av Finlands kommunistiska parti 1968.

Kändis

En dikt av Saarikoski i Sofias centrum, Bulgarien.

Saarikoski var en välkänd kändis i Finland på grund av sitt kontroversiella personliga liv. Han var en entusiastisk kommunist, var gift fyra gånger och drack alkohol kraftigt. Saarikoski själv sa: "Jag gör mitt liv fiktion så att det skulle vara sant". I en intervju sa Saarikoskis dotter, Helena Saarikoski [ fi ] , att hennes far var ett utmärkt exempel på en europeisk bohem och som sådan hjälpte till att skapa en bild av ett modernt intellekt i Finland.

Översatta verk

externa länkar