Pandalam Kerala Varma
Kerala Varma (januari 1879 – juni 1919), mest känd som Mahakavi Pandalam Kerala Varma (malayalam: മഹാകവി പന്തളം കേവേ൮്഼, indisk, skolar, och publicist) sher. Han föddes i Pandalam och tillhörde Pandalams kungliga familj. Han skrev två mahakavyas , mer än hundra berättande dikter, översättningar och barnpoesi . Han anses allmänt som författaren till den första kompletta mahakavyan i Malayalam . Han var ägare och chefredaktör för Kavana Kaumudi , den första malayalam-tidningen, som också var den första som introducerade specialnummer i malayalam.
Privatliv
Kerala Varma föddes i Pandalam 1879, till Kottayam Puthuppally Thrikkonamangalam Desathu Perinjeri Illathu Vishnu Namboothiri och Puthankoikkal Aswathynal Thanwangi Thamburatti. Han hade två äldre bröder och en äldre syster. Han hade också två halvbröder från faderns sida; Neythelloor Koikkal Makayiramnal Kerala Varma Thampuran (1846–1890) och Neythelloor Kottarathil Thrikkettanal Veera Kerala Varma Thampuran. Makayiramnal Kerala Varma Thampuran var författaren till Bhoothanatholbhavam thullal och Aardra Maholsavam Sanskrit champu . Thrikkettanal Veera Kerala Varma Thampuran var författaren till Rukmamgadacharitham Sanskrit-dikt och Banayuddham Sanskrit champu. Han var också Pandalam Kerala Varmas logiska resonemangsguru . Pandalam Kerala Varmas släkting Malikathazhe Bharaninal Kerala Varma Thampuran (1823–1883) var expert på astrologi och grammatik. Man tror att han hade förutspått att Pandalam Kerala Varma skulle bli känd en dag. En annan släkting, Vadakke Kottarathil Thiruvathiranal Raja Raja Varma Valiya Thampuran (1817–1902), var författaren till psalmerna Dharmasathru Sathakam , Krishnaleela , Devi Sthothram , Sabarigireesa Sthothram och Pandalam Mahadeva Sathakam . Han tog hand om Pandalam Kerala Varmas poetiska praktik och grammatiska studier. Thekkekkettil Kottarathil Athamnal Godavarma Valiya Thampuran (1840–1911) var Pandalam Kerala Varmas grammatikguru.
Kerala Varma började lära sig alfabetet vid 3 års ålder från Pandalam Achutha Warrier. Efter Warriers död blev Avittomnal Rama Varma Thampuran hans guru. Kerala Varma lärde sig Siddha Roopam , Sree Ramodantham och Amara Kosam vid 10 års ålder. Därefter studerade han dikterna Sree Krishna Vilasam , Naishadheeya Charitha , Kiratharjuneeyam och pjäser som abhigijñānaśākuntalam . Från 17 till 24 års ålder studerade han Vyulpathi Vadaparyanthams logiska resonemang och Praudamanoramantham grammatiska lektioner. Kerala Varmas upanayana blev klar vid 14 års ålder. Han började skriva sanskritdikter från 12 års ålder och malayalamdikter från 19 års ålder. Han etablerades som poet vid 20 års ålder. Förutom poesi var han också skicklig i andra aktiviteter. I sin barndom gjorde han en slående klocka och en cykel för användning i vatten.
Kerala Varma gifte sig med Ammukkutty Amma 1905. Paret hade två söner och tre döttrar. 1914 gick han med på SMV High School, Thiruvananthapuram som språklärare. Han köpte också ett hus i Kaithamukku och bosatte sig i Thiruvananthapuram. Under denna period lärde han sig tillsammans med Ulloor S. Parameswara Iyer grammatik och retoriska figurer under ledning av Thuravoor Narayana Shastri. Han utsågs till medlem i expertpanelen för Maharaja av Travancore av den dåvarande kungen Moolam Thirunal Rama Varma och beviljades 10 rupier som lön. Han tilldelades "Kavi Thilakan" äran av kungen av Cochin .
Kerala Varma brukade besöka Thiruvananthapuram varje år under Navratri -festivalen och engagera sig i litterära diskussioner med Kerala Varma Valiya Koil Thampuran . Hans sista resa med Ulloor S. Parameswara Iyer var till Kochi för att ta emot utmärkelsen "Kavi Thilakan". Kerala Varma var vän med Kodungallur Kochunni Thampuran, Kochi Parikshith Thampuran och Sahridaya Thilakan Rama Pisharody.
Kerala Varma var störd av de oväntade dödsfallen av sina släktingar och nära medarbetare under en kort period. Hans guru Avittomnal Rama Varma Thampuran, mamma, pappa och bror Veera Kerala Varma Thampuran dog på sex år. Kerala Varma dog 1919 av feber känd vid den tiden som Bombay Fever. 1979 trycktes en samling av hans skrifter om och publicerades i två volymer som "utvalda verk".
Litterär karriär
Tidigare verk
Kerala Varmas första verk var Sreekrishna Sthothram , en astakam på Dharmasastha , Kesadipada Sathakam och Rasavilasambhanam . Hans första verk publicerades i Subhashini tidningen Changanassery 1898. Det var fullbordandet av ett poetiskt pussel Kunnennu Cholvathinu Kuttamaseshamundo av Ulloor S. Parameswara Iyer. Senare publicerade han sina dikter i Malayala Manorama , Rasika Ranjini , Kavitha Vilasini , Dakshina Deepam , Vijnana Ratnakaram , Kerala Varma , Kerala Kesari , Bhasha Sarada , Sumangala , Aryakesari , Mahila Ratnam , Kerala Vyadayam , Mangal Vilosan , Mangal . Han brukade engagera två författare för att anteckna hans recitationer. Han ville aldrig tjäna pengar på sina dikter. En gång skämtade han att han inte ville ge ut dikter direkt efter att han skrivit, utan ville granska och rätta till dem senare innan de skickades för publicering.
Mahakavyas
Kerala Varma skrev 16 stora verk, inklusive två mahakavyas Rukmamgadacharitham och Vijayodayam . Av dessa anses Rukmamgadacharitham vara hans mästerverk. Det var allmänt respekterat som ett exempel på en typisk mahakavya innan Ulloor S. Parameswara Iyer publicerade Umakeralam . Rukmamgadacharitham avslöjade Varmas makt över språket och uttrycksmediet och var avsedd för en akademisk publik. Boken publicerades första gången 1913 även om den blev färdig fem år innan den publicerades. Den innehåller 19 kapitel.
Båda mahakavyerna betraktas som representationer av neoklassisk stil. Madasseri Madhava Warrier observerade att Rukmamgadacharitham var en komplett mahakavya i den gamla stilen och de som var bekanta med den stilen skulle gilla det bäst. Enligt N. Krishna Pillai skulle Kerala Varmas mahakavyas förvåna alla med sin ordkontroll och enkla skönhet. Kumaran Asan recenserade Rukmamgadacharitham i tidningen Vivekodayam och beskrev det som ett fantastiskt verk, även om hans recension innehöll både beröm och kritik. I förordet till boken skrev Kerala Varma att han aldrig kände någon stolthet över att skriva en mahakavya, utan ville ge en plats åt den mytologiska historien i Keralas litteratur. Vijayodayam är Kerala Varmas andra mahakavya. Det är ett relativt mindre verk eftersom det bara innehöll åtta kapitel vilket är minimikravet för en mahakavya. Den handlar om berättelsen om Kirata och Arjuna. Medan vissa kritiker inte betraktar det som en mahakavya, bedömer vissa andra, framför allt M. Leelavathy , TP Balakrishnan Nair och TG Madhavan Kutty det som en mahakavya. Man tror att Bharavis Kirātārjunīya var Kerala Varmas inspiration att skriva Vijayodayam . Ulloor S. Parameswara Iyer menade att dikten var ganska förtrollande.
Berättande dikter
Kerala Varmas berättande dikter var baserade på antingen historia, mytologi eller ren fantasi. Marthanda Devodayam , Vancheesa Sathakam , Sreemoola Prakasika och Sreemoolaraja Vijayam faller inom den historiebaserade kategorin. Saubhadra Niryanam , Urmila , Bheema Prabhavam , Lakshmana Pravasam , Ghatolkkachan , Subhadra , Marthya Vaibhavam , Barbareekan , Sayoojyam och Vibheeshaabhishekam kan kategoriseras som mytologibaserade. Bhageerathi , Oru Kadha , Lakshmi , Oru Puravriththam , Naanikkutty , Chelapparambu är baserade på ren fantasi.
Barnpoesi
Kerala Varma skrev 35 dikter för barn. Kerala Varma skrev den mycket populära malayalamska bönsången för barn Daivame Kai Thozham . Några av hans andra poesi för barn inkluderar Kalikkutty , Maasangal , Neram Veluthu , Thathammayum Penkuttiyum , Aana , Ponnu Thampuran , Nakshathrangal , Nazhikamani , Sundara Viddi , Ammepaksham , Kanduvo Nee , Kadannalum Theneechu , Chanu , Manylam , Manylam , Manylam . arkkam , Chinthikkaran , Payyepayye , Kallane Killan Pidikkum , Vaayu , Oru Vanchippattu , Kallanaya Eli , Dinacharya , Kakkayum Kurukkanum , Pasu , Palliyunarthal , Prarthana , Vallamkali och Ambili Ammavan . Hans dikter Kaliyum Karyavum , Payyethinnal Panayum Thinnam och Othoruma innehåller råd för barn.
Översättningar
Kerala Varma översatte ett drama och en vyayogam från sanskrit till malayalam. Dessa är Veni Samharam av Bhatta Narayana och Dootha Vakyam av Bhasa . Kerala Varma kommenterade senare att han bara hade respekterat originalförfattarna i sina översättningar även om han aldrig översatte verken ord för ord. Enligt Ulloor S. Parameswara Iyer var översättningarna utmärkta och var jämförbara med Kodungallur Kunjikkuttan Thampurans översättning av Ascharya Choodamani . Han tillade vidare att det krävdes anmärkningsvärda färdigheter att översätta verk av Bhatta Narayana med samma kvalitet.
Psalmer och uppsatser
Även om hans förfäders gudom är Lord Ayyappa , skrev Kerala Varma majoriteten av psalmerna till lovsång för Devi . Vani Panchakam , Gauristhavam , Devi Dasakam och Aryashtakam är sådana verk. Han skrev också psalmer som Ramesa Dasakam till priset av Lord Vishnu . Kerala Varma skrev sällan uppsatser. Två av hans essäer är Loka Vaichithyam och Iravan , som är kända för sitt humorinnehåll och författarens iakttagelse. Loka Vaichithryam förklarar de konstiga aspekterna av världen och poesin. Iravan diskuterar den mytologiska historien om Iravans taktiska självuppoffring planerad av Sree Krishna för att upprätthålla Arjunas berömmelse . I allmänhet upprätthåller Kerala Varmas verk moraliska värderingar.
Andra verk
Kerala Varmas berättande dikt Sreemoolaraja Vijayam är i huvudsak texter för en Ottamthullal , även om den inte hade den lätthet och rytm som traditionella thullal-texter. Detta innehåller de kronologiska livshändelserna för Sree Moolam Thirunal, från födseln till hans 60-årsdag. Hans Yathra Kavyam är ett neoklassiskt verk som berättar om hans personliga erfarenhet av att besöka Sabarimala längs en traditionell väg, enligt traditionella seder och ritualer. Detta är ett ofullständigt arbete.
kritisk mottagning
Kerala Varma hade ett stort ordförråd. Enligt hans biograf AD Hari Sarma hade Kerala Varma aldrig problem med att hitta rätt ordval och att när han väl började skriva brukade träffande ord framstå som floden Ganges flöde . Vallathol beskrev honom som "Padam kondu panthaadunna Pandalam" (en som jonglerar med ord). Kerala Varma kritiserades hårt av Kumaran Asan i den litterära tidskriften Vivekodayam . Joseph Mundassery kritiserade också Kerala Varma för hans poetiska stil. PV Krishna Warrier kritiserade Kerala Varma i ett specialnummer av Kavana Kaumudi .
Ulloor S. Parameswara Iyer kallade Kerala Varma "Prithveesan" för hans kusliga förmåga att skriva dikter i Prithvi meter . Han anmärkte också att Kerala Varma hade absolut kontroll över alla ord på malayalam och sanskrit. Muloor S. Padmanabha Panicker jämförde Kerala Varma med Garuda i hans Kaviramayanam .
Förlagskarriär
Kerala Varma brukade publicera en tidskrift Kavana Kaumudi varannan vecka , som innehöll poesi och samtida nummer. Tidskriften publicerades från Pandalam. Det var den första malayalam-tidningen. Det första numret av Kavana Kaumudi publicerades den 4 november 1904, vilket var 1 Vrischikam 1080 enligt den malayalamska kalendern . Kerala Varma var ägare och chefredaktör för tidskriften och PK Narayanan Namboothiri var utgivare och chef. Ledarna i tidskriften diskuterade sociala, politiska och samtida frågor. Dessa var främst inriktade på korruption och ineffektiv administration. Tidskriften innehöll också annonser. Allt innehåll i tidskriften inklusive annonser var i poetisk form. Tidskriften innehöll också en spalt Balopadesam för barn. Poeter som Ulloor S. Parameswara Iyer motsatte sig idén med en sådan tidskrift till en början, men hyllade den senare och skrev i den.
Kavana Kaumudi trycktes på ett broadsheet med åtta sidor och fyra kolumner på varje sida. Den publicerades den 1:a och 15:e av alla malayalammånader . De tidigare numren av tidskriften trycktes på Suvarnaratnaprabha Press, Kayamkulam . Efter de första tre åren Kavana Kaumudi en månatlig publikation. År 1905 flyttades tryckningen av tidskriften till Kerala Kalpadrumam Press i Thrissur , som sköttes av Vallathol Narayana Menon . I mars 1910 flyttades tryckningen vidare till Lakshmisahayam Press i Kottakkal . Ledningen av Kavana Kaumudi försatte Kerala Varma i finanskris. Senare gick PV Krishna Warrier som medredaktör för Kavana Kaumudi . Efter Kerala Varmas död blev Warrier chefredaktör för tidskriften. Warrier introducerade en bokrecensionskolumn i tidskriften med namnet Njangalude Vayanamuri . Senare började annonser och bokrecensioner dyka upp i prosa. Flera dikter från Vallathols Sahitya Manjari och G. Sankara Kurups Sahitya Kauthukam publicerades först i Kavana Kaumudi . Tidskriften innehöll också flera översättningar av engelska romantiska dikter.
Kerala Varma brukade skriva poetiska ledare i Kavana Kaumudi . Bland dem som skrev på Kavana Kaumudi var Kerala Varma Valiya Koil Thampuran, AR Raja Raja Varma , Punnasseri Nambi Neelakanta Sharma , Kodungallur Kunjikkuttan Thampuran , KC Kesava Pillai , Vallathol Narayana Menon, Ulloor S. Mulhaoor Sair Padam, Kutt, Panhaoor Sahara Iyer, Kutt. och Kochunni Thampuran. De tidigare dikterna av Nalappattu Narayana Menon, G. Sankara Kurup och VC Balakrishna Panicker publicerades också i denna tidskrift. Bland de berömda poeterna på den tiden var det bara Kumaran Asan som inte hade skrivit i tidningen.
Förutom de ordinarie numren introducerade Kavana Kaumudi specialnummer vid nio tillfällen. Det var första gången ett specialnummer trycktes för en malayalamsk publikation. Specialnumren fick titeln Bhasha Vilasam . Det första specialnumret utkom 1914 och det sista 1930. Specialnumren innehöll både dikter och prosa. Det första specialnumret innehöll astakamer av kända poeter baserade på ämneståget. Tidskriften var i tryck i 11 år till efter Kerala Varmas död, tills den upphörde 1930.
Kavana Kaumudi anses ha fungerat som en förenande faktor och överträffat de regionala skillnader och särskiljande diskriminering som fanns i början av 1900-talet. Poeten ONV Kurup observerade att Kavana Kaumudi ledde poeterna i Kerala som var uppdelade i tre regioner, till en enda plattform. Till och med Kumaran Asan som var ovillig att publicera sina dikter genom tidskriften, skrev att det inte skulle vara ett misstag att betrakta Kavana Kaumudi som en standard för att förstå välståndet med poetiska färdigheter i malayalam. I souveniren som publicerades under Kerala Varmas födelse hundraårsjubileum, observerade poeten Cherukunnam Purushothaman att inget av hindren som ämnets komplexitet, krav på snabbt slutförande eller brist på tid för revidering eller korrigering störde Kerala Varmas ovärderliga ledare. Sahitya Akademi, New Delhi har publicerat en monografi av Pandalam Kerala Varma (av P. Ravi Varma) 2013
Andra anmärkningsvärda verk
- Katha Kaumudi
- Sookthimaala
- Sabarimalayathra
- Shumbha Nishumbha Vadham
- Bhujamga Sandesham
Pandalam Kerala Varma Award
Pandalam Kerala Varma Smaraka Samithi är en förening som bildats till minne av poeten. Samithi, med stöd av Pandalathu Kottaram Nirvahaka Sanghom (Pandalam Palace Managing Committee) erbjuder två utmärkelser; ett litterärt pris för att hedra excellens i poesi och ett mediapris för att hedra excellens i redaktionellt material. Priset är känt under namnet Mahakavi Pandalam Kerala Varma Award. Priset för poesi består av ett kontantpris på 15 001 INR , plakett och citat, och det för media består av 10 001 INR, plakett och citat. Mediepriser delades ut till redaktioner för Malayalam Newspapers and Periodicals från 2003 till 2012. Från 2013 och framåt delas Media Award ut till de kolumner som publiceras/sänds av journalister.
År | Mottagare | Tilldela |
---|---|---|
1979 | ONV Kurup | Litterär |
2003 | Ayyappa Paniker | Litterär |
2003 | Madhyamam | Media |
2004 | Vishnunarayanan Namboothiri | Litterär |
2004 | Deepika | Media |
2005 | K. Satchidanandan | Litterär |
2005 | Mathrubhumi | Media |
2006 | Kadammanitta Ramakrishnan | Litterär |
2006 | Kerala Kaumudi | Media |
2007 | Akkitham Achuthan Namboothiri | Litterär |
2007 | Deshabhimani | Media |
2008 | Sugathakumari | Litterär |
2009 | Attoor Ravi Varma | Litterär |
2010 | D. Vinayachandran | Litterär |
2011 | KG Sankara Pillai | Litterär |
2012 | Ezacherry Ramachandran | Litterär |
2013 | Kavalam Narayana Panicker | Litterär |
2013 | Thomas Jakob | Media |
2014 | Chemmanam Chacko | Litterär |
2014 | TJS George | Media |
2015 | V. Madhusoodanan Nair | Litterär |
2015 | TN Gopakumar | Media |
2016 | Prabha Varma | Litterär |
2016 | Jose Panachippuram | Media |
2017 | Kureepuzha Sreekumar | Litterär |
2017 | NP Rajendran | Media |
2018 | Rafeeq Ahamed | Litterär |
2018 | G. Sekharan Nair | Media |
39.Pandalam Keralavarma(Monograph),Sahitya Akademi, New Delhi-P.Ravivarma
- 1879 födslar
- 1919 dödsfall
- Indiska manliga författare från 1800-talet
- Indiska poeter från 1800-talet
- Indiska manliga författare från 1900-talet
- Indiska poeter från 1900-talet
- Indiska sanskritforskare
- Indiska självständighetsaktivister från Kerala
- Indiska manliga poeter
- Indiska förlag (människor)
- Malayalamspråkiga författare
- Malayalam-poeter
- malaysiska människor
- Folk från Pandalam
- Poeter från Kerala