Padamu Jua

Padamu Jua
av Amir Hamzah
Först publicerad i November 1937 ( 1937-11 )
Land Indonesien
Språk indonesiska
Serier Nyanyi Sunyi
Genre(r) Andlig
Rader 28
Föregås av Namnlös quatrain ("Sunyi Itu Duka"; "Silence is Sorrow")
Följd av "Barangkali" ("Kanske")

" Padamoe Djoea " ( republikansk stavning : " Padamu Djua "; Perfekt stavning : " Padamu Jua "; indonesiska för "Till dig ensam") är en 28-raders dikt av Amir Hamzah som ingick i hans samling Nyanyi Sunyi från 1937 . Hamzahs mest prisade verk, läsningar har i allmänhet fokuserat på religiösa teman – främst ur ett islamiskt perspektiv, även om kristna influenser har föreslagits.

Skrift

"Padamu Jua" skrevs av Amir Hamzah , en Langkat -född malaysisk författare som studerade i holländska skolor. Dikten är inte daterad (det är faktiskt inget av Hamzahs verk) Poeten Laurens Koster Bohang anser att "Padamu Jua" har skrivits mellan 1933 och 1937, medan den nederländska forskaren i indonesisk litteratur A. Teeuw daterar den till 1936/1937 . Tiden var en av stor känslomässig oro för Hamzah, som var tvungen att gifta sig med dottern till sultanen av Langkat , som hade finansierat hans studier i Java . Vid den tiden hade Hamzah enligt uppgift blivit kär i en javanesisk kvinna medan han studerade och tvingades lämna henne.

Strukturera

Dikten på 28 rader består av 84 ord. Den domineras av vokalerna a och u , som ofta upprepas antingen som diftong au eller hiatus ua ; sådana kombinationer förekommer i 35 procent av orden och 64 procent av raderna. Konsonanter upprepas ofta, vilket betonar kopplingen mellan olika ord på en rad.

Analys

Den indonesiske litteraturkritikern Zuber Usman skriver att dikten beskriver ett möte mellan Amir Hamzah och Gud, avbildat antingen som ett möte mellan älskare eller mellan en tjänare och hans Herre. Han skriver att de två första raderna skildrar Hamzahs känslor efter att han fick beskedet att han skulle gifta sig, hur alla hans förhoppningar om framtiden förstördes av tillkännagivandet. Nästa kuplett skildrar en återgång till Gud och islam, en religion som Hamzah hade följt andäktigt som barn. Följande fyra rader läser Usman som skildrar Guds ljus, ett svar på den tomhet som Hamzah står inför. Hamzah avleder sin fysiska kärlek och besvikelse över världsliga frågor, men känner sig snart besviken, som om Gud leker med honom, som om Gud i ett anfall av svartsjuka inte kommer att tillåta honom att ha sin sanna kärlek. I slutändan är han oförmögen att överge Gud, och återvänder och överlämnar sig själv till en Gud som svävar "mellan klarhet och dimmighet". Men han måste vänta – ensam – på att Gud ska återvända. Den australiensiska kritikern av indonesisk litteratur Keith Foulcher ger en liknande läsning, medan Jassin läser dikten som ett uttalande om att Hamzah skulle vilja träffa Gud.

Dokumentären HB Jassin skriver att kritiker, som Bakri Siregar , har sett ett inflytande från den kristna Guden , som avbildas i Bibeln . Han anger flera aspekter av dikten som verkar stödja en sådan uppfattning, inklusive skildringen av en antropomorf Gud (inte tillåtet i ortodox islam) och idén om en svartsjuk Gud. Han skriver att begreppet en svartsjuk Gud inte finns i islam, utan finns i Bibeln, med hänvisning till 2 Mos 20:5 och 2 Mos 34:14 . Jassin tillskriver dock detta till konstnärlig licens , medan Foulcher tillskriver det en dynamisk och instabil Gud.

Publicering och mottagning

"Padamu Jua" publicerades först i novembernumret 1937 av Poedjangga Baroe , en litterär tidskrift som Hamzah hade hjälpt till att etablera, tillsammans med resten av Nyanyi Sunyi . Den publicerades senare som den första titeln dikt i en fristående bok; samlingen hade sett sin tredje tryckning 1949. En engelsk översättning av Sutan Takdir Alisjahbana , Sabina Thornton och Burton Raffel publicerades 1967. "Padamu Jua" har använts i flera skolböcker för att undervisa i indonesiska på högstadiet.

"Padamu Jua" är Hamzahs mest prisade verk. Den holländska forskaren i indonesisk litteratur A. Teeuw beskrev dikten som mest värdefull, med "den mest direkta, kraftfullaste, mest exakta och mest tidsmässiga formuleringen av förhållandet mellan Gud och människor".

Förklarande anteckningar

Fotnoter

Anförda verk

  •   Foulcher, Keith (1991). Pujangga Baru: Kesusasteraan dan Nasionalisme di Indonesia 1933–1942 [ Pujangga Baru: High Literature and Nationalism in Indonesia 1933-142 ] (på indonesiska). Jakarta: Girimukti Pasaka. OCLC 36682391 .
  •   Hamzah, Amir (1949). Njanji Sunji [ Tystnadens sång ] (på indonesiska). Jakarta: Pustaka Rakjat. OCLC 65112881 .
  •   Jassin, HB (1962). Amir Hamzah: Radja Penjair Pudjangga Baru [ Amir Hamzah: Pudjangga Baru-poeternas kung ] (på indonesiska). Gunung Agung. OCLC 7138547 .
  •   Raffel, Burton (1968) [1967]. Utveckling av modern indonesisk poesi (2:a upplagan). Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-87395-024-4 .
  •   Teeuw, A. (1980). Sastra Baru Indonesia [ Ny indonesisk litteratur ] (på indonesiska). Vol. 1. Ende: Nusa Indah. OCLC 222168801 .
  •   Usman, Zuber (1959). Kesusasteraan Baru Indonesien dari Abdullah Bin Albdalkadir Munshi sampai kepada Chairil Anwar [ Modern indonesisk litteratur från Abdullah Bin Albalkadir Munshi till Chairil Anwar ] ( på indonesiska). Jakarta: Gunung Mas. OCLC 19655561 .