Menahem-Mendl
Menahem-Mendl ( jiddisch : מנחם מענדל ) är en serie berättelser och på jiddisch av Sholem Aleichem om lustiga bedrifter av en optimistisk shlemiel Menahem-Mendl, som drömmer om att bli rik. De presenteras som en brevväxling mellan honom och hans ständigt utskällande fru Sheyne-Shendl, och publiceras senare som epistolära romaner .
Karaktär
Från berättelsen The Roof Falls In , där Mjölkmannen Tevye möter Menahem-Mendl får vi veta att hans fullständiga namn är Menachem-Mendl Boruch-Hersh Leah-Dvossis och han är en avlägsen släkting till Tevye, som kommer från Kasrilevka (som också antyds i Sholem Aleichems berättelse "Arton från Pereshchepena").
Men i Menahem-Mendl-berättelserna träffar vi honom främst i Yehupetz (en skildring av Kiev i Sholem Aleichem-berättelser) innan han åker till Amerika.
Menahem-Mendl är "utan tvekan den mest kända representationen av Luftmentsh , "luftens man", en jiddisch ekonomisk metafor för judisk fattigdom: småhandlare, handlare, olika fattiga, dvs människor utan bestämt yrke. Han är en naiv person. , ständigt utskälld av sin jordnära hustru, som stannar hemma och föraktar sin mans företag. I början av 1900-talet blev Menahem-Mendl en arketyp småföretagare och hans namn användes metaforiskt. I hans strävan att lyckas med Menahem -Mendl misslyckas i alla sina ansträngningar: som valuta- och aktiespekulant, som shadkhn ( äktenskapsmäklare ), som författare och som försäkringsagent.
Hillel Halkin i förordet till sin översättning av Menahem-Mendl märker att till skillnad från Tevye har Mehahem-Mendl inte en verklig prototyp, trots att Sholem Aleichem i sitt eget förord till 1910 års upplaga skrev att Menahem-Mendl är en verklig person, som "författaren var personligen och intimt bekant med, efter att ha genomlevt en hel del med honom i nästan 20 år". Halkin menar att detta uttalande är en hänvisning till författaren själv, som faktiskt var engagerad i aktiespekulationer, bland andra yrken, och reste mycket, även om berättelserna inte på något sätt är självbiografiska.
Publiceringshistorik
Berättelserna skrevs under 1892-1913 i olika publikationer. 1909 trycktes den första boken under titeln מנחם מענדל, omtryckt 1910 i en väsentligt förkortad ferm. År 1913 trycktes ytterligare 45 brev i den jiddiska dagstidningen Haynt , och från vilka den andra volymen publicerades.
Den första boken översattes först på engelska som The Adventures of Mehahem-Mendl 1969 av Tamara Kahana, den andra översattes först som The Further Adventures of Menachem-Mendl: (New York-Warsaw-Vienna-Yehupetz) 2001.
(översättningen av) 1910 års upplaga berättelserna är grupperade i sex kapitel:
- I: London: Börsen i Odessa (לאנדאן (אדעסער אינטראקציה))
- II: Paper: Yehupetz-börsen (פאפירלעך (יעהופע צער))
- III: Miljoner: Köpmän, mäklare och spekulanter (מיליאָנען (סוחרים, מעקלערס און "שפּעגעלאַנטען))
- IV: En respektabel sysselsättning: Menahem-Mendl, författare (א בכבוד'ע פרנסה (מנחם-מענדל - א שרייבער))
- V: Ingen tur!: Menahem-Mendl, äktenskapsmäklare (עס פידלט לא (מנחם-מענדל - א שדכן))
- VI: Fruktansvärd tur!: Menahem-Mendl, agent. (שלים-שלים-מזל (מנחם-מענדל - אן אגענט))
Den har också en häftig efterskriftskommentar från hans shviger ( svärmor) .
publicerades översättningen av den andra upplagan av Hillel Halkins första bok som The Letters of Mehaknem-Mendl och Shayne-Sheyndl av Yale University.
- Londons: Odessa Exchange
- Aktier och obligationer: Yehupetzbörsen
- Miljoner: Handlare, agenter och spekulanter
- Ett hedervärt yrke: Menakhem-Mendl blir författare
- It's No Go: Matchmakeren Menakhem-Mendl
- Alltid en förlorare: Menakhem-Mendl, försäkringsombudet
Andra medier
Judisk lycka
släpptes en stumfilm Jewish Luck ( ryska : Еврейское счастье ) i Sovjetunionen i regi av Alexey Granovsky , med Solomon Mikhoels i huvudrollen som Mehahem-Mendl. De ryska mellantexterna skrevs av Isaac Babel . Filmen var en av de första sovjetiska jiddischfilmerna som släpptes i USA.
Den ursprungliga inställningen är i Berdichev snarare än Kasrilevka .
1991 släpptes den restaurerade versionen producerad av National Center for Jewish Film , med nya engelska mellantexter av Robert Szulkin.
Menahem-Mendl-äventyren dramatiserades av Moscow State Yiddish Theatre som den sista sovjetiska scenuppsättningen av Granovsky, Luftmentshn (se wikt:luftmensch ) 1928.
Tevye och hans sju döttrar
I den israeliska filmen Tevye and His Seven Daughters från 1968 lånar Mehahem-Mendl (Illy Gorlitsky [ som en shadkhn ( äktenskapsmäklare ) av Tevye 33 rubel hemgiftspengar för att spela på börsen och lovar rejäl avkastning, ett löfte som aldrig hölls.