Må Gud förbarma dig över din själ

dömdes förgiftaren Frederick Seddon ( till vänster ) till döden av Mr. Justice Bucknill iförd en svart keps ( höger )

" Må Gud förbarma dig över din själ " eller " Må Gud förbarma dig över din själ " är en fras som används inom domstolar i olika rättssystem av domare som uttalar en dödsdom över en person som befunnits skyldig till ett brott som medför en dödsdom. Frasen har sitt ursprung i beth din domstolar i kungariket Israel som ett sätt att tillskriva Gud som den högsta auktoriteten i lagen. Användningen av frasen spred sig senare till Englands och Wales rättssystem och därifrån till användning i det brittiska imperiets kolonier närhelst en dödsdom avkunnades.

Beroende på var den används har frasen haft olika tyngdpunkt genom åren. Det var formellt tänkt som en bön för de dömdas själ. Men i senare tider, särskilt i USA, har det bara sagts som ett resultat av juridisk tradition där den religiösa innebörden och ursprunget inte är baserad på tro.

Lydelse

Frasen används av att ordföranden uttalar dödsdomen efter att ha tagit på sig en svart mössa och svarta handskar. I England var de svarta handskarna en avsiktlig kontrast till de vita handskarna som normalt bärs i slutet av ett Assize- sitt, vilket indikerade att det inte hade avkunnats någon dödsdom under Assize. Formuleringen av den traditionella frasen har förändrats över tiden. I England var formuleringen på 1700-talet "och Herren förbarma dig över din själ". Detta utvecklades senare till "må Gud förbarma dig över din själ", som användes som den traditionella avslutande meningen av domare som avkunnade dödsdomen i England och Wales, Kanada och Australien . Frasen behandlas som en bön och skulle traditionellt följas av " amen ". Tidningsrapporter skulle citera användningen av frasen som "de vanliga orden hade sagts".

På 1700-talet var den vanliga formuleringen av frasen i England "lagen är att du ska återvända till den plats varifrån du kom och därifrån till en plats för avrättning där du ska hänga i nacken tills kroppen är död. Död . Död. Och Herren förbarma dig över din själ". Denna fras utvecklades senare över tiden fram till 1940-talet då frasen i Dominions of the British Empire var:

Domen för denna domstol är att du ska föras härifrån till den plats varifrån du kom och där hållas instängd tills [datum för avrättningen], och den dagen då du förs till platsen för avrättningen och där hängas i nacken tills du är död. Och må Gud förbarma dig över din själ.

Historia

Uttrycket kommer troligen att ha sitt ursprung i Israels kungarike efter Moses lag i beth din domstolar som ett sätt att ge tilltro till Guds auktoritet som upphovsman till all lag. Det kommer sannolikt från 5 Mosebok 16:18 där det stod: "Domare och ämbetsmän skall du tillsätta dig i alla dina portar, som Herren, din Gud, ger dig, stam för stam, och de skall döma folket med en rättvis dom" . Detta gav upphov till teorin att domare hade fått auktoritet från Gud att utöva bedömning i frågor som rör lagen och skulle använda frasen för att tillskriva Gud detta faktum. Frasen fortsatte att användas i domstolar, och gick från judiskt till kristet sammanhang som ett sätt att fortsätta att bekräfta Gud som den högsta auktoriteten i lagen. Clarence Darrow , Oliver O'Donovan och Chicago Law Journal har uttalat att frasens ständiga användning kan ha kommit till följd av att domare kände att även om de kunde döma en dödsdom över en person, hade de personligen inte befogenhet att förstöra själar och att bara Gud hade befogenhet att göra det. Som ett resultat, skulle vissa domare hålla tummarna när de sa frasen som ett resultat av oro för brottslingens själ när de sa det som en bön. Även om frasen är avsedd att sägas av domare med övertygelse, sägs den också på grund av juridisk tradition och inte nödvändigtvis på grund av tron ​​på dess innebörd. Under 1600-talet i Massachusetts Bay Colony trodde den puritanska majoriteten av domarna vid den tiden inte att uttalandet "må Gud förbarma dig över din själ" hade någon mening om inte den anklagade hade erkänt brottet i öppen domstol. De, och andra puritanska ämbetsinnehavare, skulle också regelbundet pressa de dömda fram till avrättningspunkten för att erkänna brottet de hade dömts för för att säkerställa att frasen hade en tillfredsställande mening enligt deras åsikter.

I USA, efter självständigheten från Storbritannien, var frasen inte vanligt förekommande. Men när den första dödsdomen avkunnades i Taos County, New Mexico, använde domaren frasen men följde den omedelbart med ett uttalande att domstolen inte skulle vara ansvarig för att be "en all klok försyn" att göra något som juryn inte kunde göra på grund av den amerikanska principen om separation av kyrka och stat . På 1800-talet, på grund av att amerikansk lag gick bort från moraliska bedömningar baserade på kristna principer mot principen om en dom som var " utom rimligt tvivel ", fraserna "att inte ha gudsfruktan framför dina ögon" och "må Gud ha barmhärtighet över din själ" var de mycket få resterna inom det amerikanska domstolssystemet av de brittiska koloniala moralbaserade rättegångarna. Trots detta har "må Gud ha barmhärtighet över din själ" använts som ett avslutande uttalande i modern tid av amerikanska domare när man avkunnar en dödsdom. Ibland som det föreskrivs av statlig lag , andra gånger som ett resultat av juridisk tradition. En version av frasen användes av en i Florida när Aileen Wuornos dömdes till döden, domaren i det här fallet sa "och må Gud förbarma dig över ditt lik".