Lista över holländska efternamn

Nederländska efternamn krävdes inte förrän 1811 när kejsar Napoleon annekterade Nederländerna; före 1811 var användningen av patronymer mycket vanligare.

I holländsk lingvistik använder många namn vissa kvalificerande ord (prepositioner) som är placerade mellan en persons förnamn och deras efternamn . Även om dessa ord, tussenvoegsels , inte är strikt nödvändiga för att ange personens efternamn, är de ändå en del av efternamnet och ingår nästan alltid för tydlighetens skull. Till exempel, någon vars efternamn är "De Vries" finns inte vid bokstaven "D" i telefonkatalogen utan vid "V"; "de" är en tussenvoegsel och är inte en del av indexeringsprocessen utan är snarare en stilistisk kvalificering. En annan anledning till denna metod är att den gör det relativt enkelt att hitta någons namn i en databas , eftersom de flesta holländska prepositioner börjar med samma bokstav (och således om prepositionerna ledde, skulle det vara konstant överflödig datainmatning för att komma fram till det önskade namnet). I Nederländerna skrivs tussenvoegsel med stor bokstav om inget namn föregår den. Till exempel:

  • en person med namnet "Jan" de heer D e Vries som förnamn och "de Vries" som efternamn skulle skrivas Jan de Vries eller " ", bokstavligen Mr. De Vries .

Se även den huvudsakliga holländska efternamnssektionen .

Lista över holländska efternamn

Detta slumpmässiga urval av holländska efternamn sorteras efter efternamn, med tussenvoegsel efter namnet efter ett kommatecken. Betydelser ges där de är kända. Se Kategori:Nederländskspråkiga efternamn och Kategori:Efternamn med frisiskt ursprung för efternamn med egna sidor.

  • Baas – Chefen
  • Bakker – Bagare
  • Beek, van – Från bäcken
  • Beekhof - trädgårdsbäck
  • Beenhouwer – slaktare
  • Bijl, van der – "från yxan" – dvs härstammar från vedhuggare ( skogshuggare )
  • Bos – Skog
  • Berg, van der – Från klippan, berg
  • Berkenbosch- björkskog, en dunge av björkträd
  • Boer, de – bonden
  • Boogaard – från fruktträdgården, amerikaniserad som Bogart
  • Boogman – Bowman, Archer
  • Boor, van der – möjligen av samma franska rot som Boer – bonde eller enkel person; " boorish " [ citat behövs ]
  • Boswel, – efternamn som kommer från Skottland
  • Bouwman – på modern nederländska skulle det vara byggnadsman (murare eller byggnadsarbetare), men på äldre nederländska är det bonde
  • Braam – Blackberry
  • Brouwer – Bryggare
  • Bruin, de (Bruijn, de) – brun
  • Buskirk, skåpbil – bokstavligen "buskkyrka" eller "kyrka i skogen"
  • Byl, van der – Amerikanisering av "van der Bijl"
  • Coevorden, van – t.ex. George Vancouver#Ursprunget till efternamnet
  • Citroen – citron, t.ex. André Citroën
  • Cornelissen – son till Cornelius
  • Dekker – från verbet dekken eller att täcka som i att täcka tak (jämför "Thatcher")
  • Dijk, Deijck, van – Från vallen
  • Dijkstra – Från vallen
  • Dijksma - vallens son/dotter
  • Dijkman, Dijkmans - man från vallen
  • Dijkgraaf - vallens jarl: den som ansvarar för underhållet
  • Elzinga
  • Graaf, de – Greven/jarlen
  • Groot, de – Den långa/stora
  • Groot - Tall (person)
  • Haan, de – Tupp
  • Haas, de – Hare
  • Heide, van der – från heden
  • Hendriks, Hendriksen, Hendrix – Henrys son
  • Heuvel, van den – Från kullen, hög
  • Hoebee, Hoebeek, Van Hoebeek, – Vanligt efternamn
  • Hoek, van de - (hörn, sandbank = udde) från hörnet; Hoek van Holland som landskapsterm
  • Hoff, van het – (tjänare) från hovet
  • Kleij, van der – (Kley, Cleij, Cley) Clay
  • Kneynsberg, - Du: Kneijnsberg; kneijn = konijn: Rabbithill
  • Koning, de(n) - Kungen
  • Koopman - Köpman
  • Kuiper, Cuyper, Kuyper, de – Cooper
  • Lange - Tall (man)
  • Lange, de - the Tall (en)
  • Leeuwen, van – Från Leeuwen/Leuven; Levi
  • Jaager, de – Jägaren
  • Jansen, Janssen – Jans son (jämför Johnson)
  • Jong, de – junioren
  • Koning, de – kungen
  • Lange, de;– den långa/den långa
  • Linden, van der – från Linden (typ av träd)
  • Meijer, Meyer – Kronofogde eller förvaltare
  • Meer, van der – Från sjön
  • Mesman, mes = kniv (makare), skärare
  • Meulenbelt – konstgjord bruksbacke
  • Molen, van der – från Bruket
  • Muis – Mus
  • Mulder, Molenaar – Miller
  • Maarschalkerweerd – Keeper of the horses (jämför engelsk marskalk + amb
  • Peters – Peters son
  • Prins – Prins
  • Rolloos
  • Ruis, Ruys, Ruisch, Ruysch – ljudet av vind eller vatten (efternamn vanligt med mjölnare).
  • Rynsburger – invånare i Rijnsburg
  • Sittart, van – från Sittard , anglicerad som Vansittart
  • Smit, Smits – Smith
  • Stoepker - Kantsten
  • Spanska – Spanska
  • Stegenga – Frisian
  • Teuling – vägtulltagare
  • Thyssen, Thysen - Du: Thijssen: Son till Thijs
  • Timmerman – Snickare ("timmerman")
  • Tuinstra – Från trädgården
  • Vinke – Lilla fågeln
  • Visser – Fisher
  • Vliet, van – Från vliet (typ av vatten)
  • Vries, de – Frisian
  • Vos – Fox
  • Vroom – fromt (buren av en konstnärsfamilj från 1500- och 1600-talet)
  • Vuurst, van de(r) - Från Vuursche (skogsområde mitt i Nederländerna)
  • Wees, de – The Orphan
  • Wees, van - (oorsprong of the Orphan
  • Westhuizen, van der – från husen som ligger i väster
  • Willems, Willemsen – Williams son
  • Windt, de - vinden
  • Wit, de – White (= den blonda)
  • Zijl, van – från vattenvägen (mellanholländska)
  • Zutphen, van - (Från Zutphen, stad i Nederländerna)