Lista över Calderóns pjäser i engelsk översättning
Pedro Calderón de la Barca var en spansk guldåldersdramatiker som – från början av sin teaterkarriär på 1620-talet till sin död 1681 – skrev omkring 120 komedier och omkring 80 autos sacramentales . Ett 40-tal av dessa har översatts till engelska, åtminstone tre under Calderóns egen livstid; La vida es sueño ( Livet är en dröm ), "ett verk som många anser vara det suveräna exemplet på spansk guldåldersdrama", finns i ett 20-tal engelska versioner.
Tidiga trender inom översättning
1600- och 1700-talen: udde och svärd
Calderón utövade uppenbarligen inget direkt inflytande på engelska dramatiker före 1660, även om en pjäs av John Fletcher och en av Philip Massinger förmodligen till viss del bygger på spanska original, och James Shirleys The Young Admiral och The Opportunity är bearbetningar av pjäser av Calderóns pjäser. samtida Lope de Vega respektive Tirso de Molina .
Den vilda framgången med Sir Samuel Tukes The Adventures of Five Hours, en anpassning från 1663 av en pjäs av den spanske dramatikern Antonio Coello , började ett mode för spanska anpassningar på den engelska restaureringsscenen. Inom fyra år George Digby översatt tre komedier av Calderón. Efter denna "bubbla" baserad på Calderóns rykte som en populär dramatiker, försvinner hans direkta inflytande nästan helt från den engelska scenen i över ett sekel.
1800-talet: den spanske Shakespeare
I början av 1800-talet väcktes det internationella intresset för Calderón upp igen av August Schlegel , och den engelska översättningen återupptogs. Nu sågs Calderón oftare som en filosofisk, litterär eller religiös - snarare än en populär - dramatiker. De två jättarna i Calderón-översättningen från 1800-talet uppvisar motsatta synsätt på den "spanska Shakepearen". Edward Fitzgerald , som förvandlar Calderón till en pseudo-Elizabethan, säger:
Jag tror inte att en exakt översättning av den här poeten kan bli mycket framgångsrik... Jag har, samtidigt som jag troget försökt behålla det som var bra och effektivt, sänkt, reducerat, ändrat och ersatt, mycket som inte verkade...
Denis Florence MacCarthy uppvisar en mer formell "bardolotry" skriver:
Alla versformer har bevarats; Även om översättningens närhet kan härledas från det faktum att inte bara hela pjäsen utan varje tal och fragment av ett tal representeras på engelska i det exakta antalet rader i originalet, utan uppoffring, är det att hoppas , av en viktig idé.
Man kan säga att Fitzgeralds översättningar var ganska engelska, men inte Calderón; medan Mac-Carthys var Calderón, men inte riktigt engelska.
Andra ekon
Förutom fullständiga översättningar har Calderóns pjäser så att säga tillhandahållit råmaterial till vissa engelska pjäser (ingår inte i tabellen nedan).
Även om den ultimata källan till John Drydens An Evening's Love ; eller, The Mock Astrologer (1668) är Calderóns El Astrologo Fingido , forskare har inte bestämt hur mycket av hans författarskap (om någon) är baserad direkt på Calderón, hur mycket på Thomas Corneilles Le Feint Astrologue (en fransk översättning av Calderóns verk , som Dryden också uppger som en källa), och hur mycket på någon av flera andra besläktade franska och engelska källor; oavsett källor använde han dem fritt, och hela hans femte akt är original.
Den "höga" handlingen (en av flera) i William Wycherleys Love in a Wood (1672) är baserad på Mañanas de abril y mayo ( Morgnar i april och maj ). Grundidén (men inte speciella scener) av hans Gentleman Dancing-Master (1673) kommer från Calderóns El maestro de Danzar . Isaac Bickerstaff skriver 1770 att:
Calderon ... genom Molière , Corneille , Le Sage , Boissy , etc. har försett Vanbrugh , Centlivre , Cibber och Steel [ sic ] med The Mistake , The False Friend , The Wonder , The Busy Body , The Kind Impostor , The Lady's Philosophy och The Lying Lover , alla engelska komedier, som mottagits på scenen med de varmaste inslag av gillande.
På liknande sätt, John Howard Paynes The Last Duel in Spain (uppenbarligen från omkring 1822-30, och oproducerad), även om den i slutändan var baserad på Calderóns El Postrer Duelo de España, var troligen härledd från D'Esménards franska prosaöversättning, Le Dernier Duel en Espagne , utgiven 1822.
Översättningar
Nyckel
- Spansk titel — Den ursprungliga komedian eller bilen som fungerar som grunden för den engelska texten.
- Engelsk titel — Titeln på den engelska texten, som den visas i den specifika översättningen. Eftersom en spansk titel kan föreslå alternativa engelska titlar (t.ex. Life is a Dream , Life's a Dream , Sådana saker som drömmar är gjorda av ), är sortering efter denna kolumn inte ett tillförlitligt sätt att gruppera alla översättningar av ett visst original; för att göra det, sortera på spansk titel .
- År — Året för översättningens första publicering (förutom där * anger "första produktion"). Vissa översättningar skrevs eller producerades tidigare än detta datum, och vissa återpublicerades senare, men detta noteras inte här.
- Publication — Den publikation där översättningen först visades. När publikationen endast bestod av den enda namngivna pjäsen upprepas inte denna information, förutom i de fall där publikationstiteln används som en extern länk till verket, eller när den matchas med ett ISBN.
- Anteckningar — Kan indikera översättningsstil eller betydande republiceringar; "auto" indikerar en auto sacramentale ; alla andra verk är komedier .
Tabell
Spansk titel | Engelsk titel | År | Översättare | Offentliggörande | Anteckningar |
---|---|---|---|---|---|
Peor está que estaba | Värre och värre | 1664?* | Digby, George | inte existerande | blank vers (förmodligen); spelades på Duke's Theatre mellan 1662 och 1665 |
Mejor está que estaba | ' Det är bättre än det var | 1664?* | Digby, George | inte existerande | blank vers (förmodligen); spelades på Duke's Theatre juli 1664 |
Ingen siempre lo peor es cierto | Elvira: eller, Det värsta är inte alltid sant | 1667 | Digby, George | Elvira: eller, det värsta inte alltid sant på HathiTrust Digital Library , nedladdningsbart på Google Books | blank vers; framfördes först på Lincoln's Inn Fields november 1664; omtryckt i Robert Dodsleys Select Collection of Old Plays Vol 12 på Internet Archive |
La Dama Duende | Kvinnan är en gåta | 1718 | Bullock, Christopher (och andra?) | Woman is a Riddle på Internet Archive | prosa |
El escondido y la tapada | ' Det är väl inte värre | 1770 | Bickerstaffe, Isaac | 'Det är väl inte värre på Internet Archive | prosa |
Peor está que estaba | Från dåligt till värre | 1805 | Holcroft, Fanny | The Theatrical Recorder Vol 1. No. 4 (1805) på Google Books | prosa; de två komedierna översatta av Holcroft, av en slump eller genom design, motsvarar Digbys två förlorade texter |
Mejor está que estaba | Fortune Mends | 1805 | Holcroft, Fanny | Theatrical Recorder Vol. 2 nr 8 (1805) hos HathiTrust | prosa; de två komedierna översatta av Holcroft, av en slump eller genom design, motsvarar Digbys två förlorade texter |
La Dama Duende | The Fairy Lady | 1807 | Holland, Lord (anonymt) | Tre komedier översatta från spanska på Internet Archive | prosa |
Nadie fie su secreto | Håll din egen hemlighet | 1807 | Holland, Lord (anonymt) | Tre komedier översatta från spanska på Internet Archive | prosa |
El Magico Prodigioso | The Wonder-Working Magician (scener) | 1824 | Shelley, Percy Bysshe | Postuma dikter på Internetarkivet | blank vers; stora fragment, omfattande mycket av huvudintrigen; omtryckt i The Classic Theatre III: Six Spanish Plays, ed. Eric Bentley (1959) |
La Vida es Sueño | Livet, en dröm | 1830 | Cowan, Malcolm (anonymt) | ||
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1842 | Oxenford, John | The Monthly Magazine ( Vol XCVI , s. RA1-PA255, på Google Books : Nos DXLIX, DL, DLI) | blank vers |
El Magico Prodigioso | Justina | 1848 | "JH" ( Mac-Carthy, Denis Florence ?) | Justina: en pjäs på Internet Archive | vers; omöversatt som The Wonder-Working Magician in Calderon's Dramas (1873) |
El pintor de su deshonra | Målaren av sin egen vanära | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
Nadie fie su secreto | Håll din egen hemlighet | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
Luis Pérez, el gallego | Gil Perez, gallicien | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
Las tres justicias en una | Tre domar i ett slag | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
El Alcalde de Zalamea | Borgmästaren i Zalamea | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
Guárdate del agua mansa | Akta dig för slätt vatten | 1853 | Fitzgerald, Edward | Sex Dramer av Calderon | blank vers och prosa, "fritt anpassade" ; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
El Principe Constant | Den ständige prinsen | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 1 på Internet Archive | imitativ vers; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
El Secreto a Voces | Hemligheten i ord | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 1 på Internet Archive | imitativ vers |
El médico de su honra | Hans egen heders läkare | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 1 på Internet Archive | imitativ vers |
Amar despues de la Muerte | Kärlek efter döden | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 2 på Internet Archive | imitativ vers; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
El Purgatorio de San Patricio | Skärselden av St. Patrick | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 2 på Internet Archive | imitativ vers; reviderad version publicerad i Calderon's Dramas (1873) |
La Banda y la Flor | Halsduken och blomman | 1853 | Mac-Carthy, Denis Florence | Dramas of Calderon, Tragic, Comic, and Legendary, Vol 2 på Internet Archive | imitativ vers |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm (passager) | 1856 | Trench, Richard Chenevix | Livet är en dröm; The Great Theatre of the World på Internet Archive | inte en fullständig översättning, men många betydelsefulla passager med kommentarer varvat |
El gran teatro del mundo | Världens stora teater (passager) | 1856 | Trench, Richard Chenevix | Livet är en dröm; The Great Theatre of the World på Internet Archive | bil; inte en fullständig översättning, men många betydelsefulla passager med kommentarer varvat |
Los Encantos de la Culpa | Syndens trolldomar | 1859 | Mac-Carthy, Denis Florence | The Atlantis: a Register of Literature and Science Vol II på Internet Archive sid 277-323 | bil; imitativ vers; tvåspråkig upplaga; omtryckt i Kärlek den största förtrollningen, Syndens trolldomar, Korsets hängivenhet. Från spanskan av Calderon (1861) på Internet Archive |
El borgmästare Encanto Amor | Älskar den största förtrollningen | 1861 | Mac-Carthy, Denis Florence | Älska den största förtrollningen, Syndens trolldomar, Korsets hängivenhet. Från spanskan av Calderon på Internet Archive | imitativ vers; tvåspråkig upplaga |
La Devoción de la Cruz | Korsets hängivenhet | 1861 | Mac-Carthy, Denis Florence | Älska den största förtrollningen, Syndens trolldomar, Korsets hängivenhet. Från spanskan av Calderon på Internet Archive | imitativ vers; tvåspråkig upplaga; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
El Magico Prodigioso | Den mäktige magikern | 1865 | Fitzgerald, Edward | Den mäktige magikern; Sådana saker som drömmar är gjorda av | blank vers och prosa, ”fritt anpassade”; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
La Vida es Sueño | Sådana saker som drömmar är gjorda av | 1865 | Fitzgerald, Edward | Den mäktige magikern; Sådana saker som drömmar är gjorda av | blank vers och prosa, ”fritt anpassade”; omtryckt i Eight Dramas of Calderon (1906) på Internet Archive |
La cena del rey Baltazar | Belsassars högtid | 1867 | Mac-Carthy, Denis Florence | Mysteries of Corpus Christi på Internet Archive | bil; imitativ vers; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
La Divina Filotéa | Den gudomliga Philothea | 1867 | Mac-Carthy, Denis Florence | Mysteries of Corpus Christi på Internet Archive | bil; imitativ vers |
El Veneno y la Triaca | Giftet och motgiftet (endast första scenen) | 1867 | Mac-Carthy, Denis Florence | Mysteries of Corpus Christi på Internet Archive | bil; imitativ vers |
Los dos amantes del cielo: Crisanto y Daria | Himlens två älskare: Chysanthus och Daria | 1869 | Mac-Carthy, Denis Florence | The Atlantis: a Register of Literature and Science Vol V på Internet Archive Artikel II, sid 13-68 | imitativ vers; omtryckt i The Two Lovers of Heaven: Chysanthus and Daria. Ett drama om det tidiga kristna Rom (1870) på Internet Archive |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1873 | Mac-Carthy, Denis Florence | Calderons Dramas på Internet Archive | imitativ vers; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
El Magico Prodigioso | Den underverkande magikern | 1873 | Mac-Carthy, Denis Florence | Calderons Dramas på Internet Archive | imitativ vers; omtryckt med versioner av Henry W. Wells i Calderon de la Barca: Six Plays (1961) |
El Purgatorio de San Patricio | Skärselden av St. Patrick (reviderad) | 1873 | Mac-Carthy, Denis Florence | Calderons Dramas på Internet Archive | imitativ vers |
El Alcalde de Zalamea | Adel; eller The Alcalde of Zalamea | 1885 | Pierra, Adolfo | ||
El gran principe de Fez | Prinsen av Fez | 1905 | Kaenders, Peter | Prinsen av Fez; ett drama i tre akter, anpassat efter Don Calderon de la Barca | |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1925 | Birch, Frank & JB Trend | scenversion, prosa och vers | |
La cena del rey Baltazar | Belsassars högtid | 1934 | Jones, Willis Knapp | Spansk enakt på engelska: en omfattande antologi av spansk dramatik från 1100-talet till nutid | bil |
El desafío de Juan Rana | Juan Ranas duell | 1934 | Jones, Willis Knapp | Spansk enakt på engelska: en omfattande antologi av spansk dramatik från 1100-talet till nutid | |
El gran teatro del mundo | Den stora världsteatern | 1955 | Sipman, Francis E. | bil | |
El gran teatro del mundo | Världens stora teater | 1957 | Graves, John Clarus | Världens stora teater; baserat på ett tema från Calderon | bil |
El gran teatro del mundo | Världens stora teater | 1957 | Singleton, Mack Hendricks | Mästerverk från den spanska guldåldern, ed. Ängel Flores | bil |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1958 | Colford, William E | ||
El gran teatro del mundo | Världens stora teater | 1958 | Graves, Clarus J. & Cuthbert G. Soukup | The Great Theatre of the World: [A Morality Play] Baserat på ett tema från Calderón | bil |
Amar despues de la Muerte | Kärlek efter döden | 1959 | Campbell, Roy | Den klassiska teatern III: Sex spanska pjäser, ed. Eric Bentley | blank vers |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1959 | Campbell, Roy | Den klassiska teatern III: Sex spanska pjäser, ed. Eric Bentley | blank vers; omtryckt i Livet är en dröm och andra spanska klassiker, ed. Eric Bentley (1985) |
El Alcalde de Zalamea | Borgmästaren i Zalamea | 1959 | Colford, William E | ||
El médico de su honra | Hans heders kirurg | 1960 | Campbell, Roy | blank vers; skådespelarupplagan | |
A Secreto Agravio, Secreta Venganza | Hemlig hämnd för hemlig förolämpning | 1961 | Honig, Edwin | Calderon: Fyra pjäser | lös syllabisk vers; omtryckt i Calderón de la Barca: Six Plays (1993) ISBN 1-882763-05-X |
La Devoción de la Cruz | Hängivenhet till korset | 1961 | Honig, Edwin | Calderon: Fyra pjäser | lös syllabisk vers; omtryckt i Calderón de la Barca: Six Plays (1993) ISBN 1-882763-05-X |
El Alcalde de Zalamea | Borgmästaren i Zalamea | 1961 | Honig, Edwin | Calderon: Fyra pjäser | lös syllabisk vers; omtryckt i Calderón de la Barca: Six Plays (1993) ISBN 1-882763-05-X |
La Dama Duende | Fantomfrun | 1961 | Honig, Edwin | Calderon: Fyra pjäser | lös syllabisk vers; omtryckt i Calderón de la Barca: Six Plays (1993) ISBN 1-882763-05-X |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1962 | Huberman, Edward och Elizabeth | Spansk drama , red. Ängel Flores | prosa; omtryckt som Great Spanish Plays in English Translation (1991) ISBN 0-486-26898-5 |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1963 | Alpern, Hymen | Tre klassiska spanska pjäser | |
El gran teatro del mundo | Världens stora scen | 1964 | Brandt, George W. | The Great Stage of the World: An Allegorical Auto Sacramental in Three Acts/Gran teatro del mundo | bil |
El Alcalde de Zalamea | Borgmästaren i Zalamea | 1964 | Starkie, Walter | Åtta spanska pjäser från guldåldern | prosa, med stycken av blank vers |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1968 | Raine, Kathleen och RM Nadal | Livet är en dröm ISBN 978-0241015490 | vers |
La cena del rey Baltazar | Kung Belsassars högtid | 1969 | Barnes, RG | Tre spanska sakramentsspel ISBN 978-0951440308 | bil |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1970 | Honig, Edwin | Livet är en dröm ISBN 0-8090-6556-8 | lös syllabisk vers; omtryckt i Calderón de la Barca: Six Plays (1993) ISBN 1-882763-05-X |
El astrologo fingido | Den falska astrologen | 1976 | Oppenheimer, Max, Jr. | Den falska astrologen ISBN 978-0820421667 | omtryckt i Pedro Calderón de la Barcas The Fake Astrologer: A Critical Spanish Text and English Translation (1994) |
Peor está que estaba | Från dåligt till värre | 1980 | Muir, Kenneth | Fyra komedier av Pedro Calderón de la Barca ISBN 0-8131-1409-8 | blank vers och prosa |
El secreto a voces | Hemligheten talat högt | 1980 | Muir, Kenneth | Fyra komedier av Pedro Calderón de la Barca ISBN 0-8131-1409-8 | blank vers och prosa |
Ingen siempre lo peor es cierto | Det värsta är inte alltid säkert | 1980 | Muir, Kenneth | Fyra komedier av Pedro Calderón de la Barca ISBN 0-8131-1409-8 | blank vers och prosa |
Dicha y desdicha del nombre | Fördelar och nackdelar med ett namn | 1980 | Muir, Kenneth | Fyra komedier av Pedro Calderón de la Barca ISBN 0-8131-1409-8 | blank vers och prosa |
El Magico Prodigioso | Den underbara magikern | 1982 | Garderober, Bruce W. | The Prodigious Magician ISBN 978-8473171113 | prosa; tvåspråkig upplaga |
Guárdate del agua mansa | Akta dig för stilla vatten | 1984 | Gitlitz, David M. | Se upp för Still Waters ISBN 978-0939980048 | tvåspråkig upplaga |
Casa con dos puertas mala es de guardar | Ett hus med två dörrar är svårt att vakta | 1985 | Muir, Kenneth & Ann L. Mackenzie | Calderón: Tre komedier ISBN 0-8131-1546-9 | blank vers och prosa |
Mañanas de abril y mayo | Morgon i april och maj | 1985 | Muir, Kenneth & Ann L. Mackenzie | Calderón: Tre komedier ISBN 0-8131-1546-9 | blank vers och prosa |
Inga hay burlas con el amor | Inget pyssel med kärlek | 1985 | Muir, Kenneth & Ann L. Mackenzie | Calderón: Tre komedier ISBN 0-8131-1546-9 | blank vers och prosa |
Inga hay burlas con el amor | Kärlek är inget att skratta | 1986 | Cruickshank, Don & Sean Page | Kärlek är inget att skratta ISBN 978-0856683664 | |
El pintor de su deshonra | Hans vanäras målare | 1989 | Paterson, AKG | The Painter of his Dishonor ISBN 978-0856683466 | |
El Alcalde de Zalamea | Borgmästaren i Zalamea | 1990 | Mitchell, Adrian | Tre pjäser ISBN 978-0948230264 | vers, från bokstavliga översättningar av Gwenda Pandolfi |
El gran teatro del mundo | Världens stora teater | 1990 | Mitchell, Adrian | Tre pjäser ISBN 978-0948230264 | bil; vers, från bokstavliga översättningar av Gwenda Pandolfi |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1990 | Mitchell, Adrian och John Barton | Tre pjäser ISBN 978-0948230264 | vers, från bokstavliga översättningar av Gwenda Pandolfi |
La cisma de Inglaterra | Schismen i England | 1990 | Muir, Kenneth & Ann L. Mackenzie | The Schism in England ISBN 0-85668-331-0 | blank vers; tvåspråkig upplaga |
El médico de su honra | Hederskirurgen | 1991 | Edwards, Gwynne | Calderón: Spelningar: One ISBN 978-0413634603 | |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1991 | Edwards, Gwynne | Calderón: Spelningar: One ISBN 978-0413634603 | |
Las tres justicias en una | Tre domar i en | 1991 | Edwards, Gwynne | Calderón: Spelningar: One ISBN 978-0413634603 | |
El pintor de su deshonra | Målaren av sin egen vanära | 1991 | Paterson, AKG | The Painter of his Own Dishonor ISBN 9780856683473 | tvåspråkig upplaga |
Los Cabellos de Absalón | Absaloms krona | 1993 | Honig, Edwin | Calderón de la Barca: Six Plays ISBN 1-882763-05-X | lös syllabisk vers |
El pintor de su deshonra | Vanäras målare | 1995 | Johnston, David och Laurence Boswell | The Painter of Dishonor ISBN 978-0948230882 | |
El médico de su honra | Hans heders läkare | 1997 | Hindley, Donald | The Physician of His Honor ISBN 9780856687778 | tvåspråkig upplaga; reviderad översättning publicerad 2007 |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 1998 | Clifford, John | ||
Sueños hay que verdad son | Ibland blir drömmar verklighet | 1998 | McGaha, Michael | Berättelsen om Josef i spansk guldåldersdrama ISBN 978-0838753804 | bil |
La vida es sueño | Livet är en dröm | 2002 | Applebaum, Stanley | Livet är en dröm ISBN 978-0486421247 | |
La Dama Duende | Fantomfrun | 2002 | Beecher, Donald & Novoa, James Nelson | The Phantom Lady på Internet Archive , ISBN 978-1895537680 | prosa |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 2004 | Kidd, Michael | Livet är en dröm ISBN 9780856688966 | |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 2006 | Racz, Gregory J. | Livet är en dröm ISBN 978-0-14-310482-7 | imitativ vers; omtryckt i The Golden Age of Spanish Drama (2018) ISBN 978-0393923629 |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 2008 | Davis, Rick | Calderón De La Barca, Four Great Plays of the Golden Age ISBN 978-1575255965 | |
La Dama Duende | Fantomfrun | 2008 | Davis, Rick | Calderón De La Barca, fyra stora pjäser från guldåldern ISBN 978-1575255965 | |
El Príncipe Constante | Den ständige prinsen | 2008 | Davis, Rick | Calderón De La Barca, fyra stora pjäser från guldåldern ISBN 978-1575255965 | |
El gran teatro del mundo | Världens stora teater | 2008 | Davis, Rick | Calderón De La Barca, fyra stora pjäser från guldåldern ISBN 978-1575255965 | bil |
La vida es sueño | Livet är en dröm | 2009 | Cruz, Nilo | Livet är en dröm ISBN 978-0822222347 | skådespelarupplagan |
La Vida es Sueño | Livet är en dröm | 2010 | Edmundson, Helen | Livet är en dröm ISBN 978-1848420601 | |
Inga hay burlas con el amor | Phoenix i Madrid | 2012 | Boswell, Laurence | The Phoenix of Madrid ISBN 978-1849431347 | |
El borgmästare monstruo los celos | Svartsjuka det största monstret | 2014 | Muir, Kenneth & Ann L. Mackenzie & José María Ruano de la Haza | Svartsjuka det största monstret ISBN 9780856683695 | tvåspråkig upplaga |
Anteckningar
- Bentley, Eric, red. (1959), The Classic Theatre Volume III: Six Spanish Plays , Garden City, NY: Anchor Books
- Bickerstaff, Isaac (1770), 'Tis Well It's No Worse: A Comedy , London: W. Griffin
- Holland, Peter, red. (1981), The Plays of William Wycherley , Plays by Renaissance and Restoration Dramatists, Cambridge: University Press
- Pane, Remigio Ugo (1944), engelska översättningar från spanskan, 1484-1943, New Brunswick: Rutgers University Press
- Payne, John Howard (1940), Hislop, Codman; Richardson, WR (red.), The Last Duel in Spain & Other Plays , America's Lost Plays, vol. VI, Princeton: Princeton University Press
- Racz, Gregary (2006), Pedro Calderón de la Barca: Life is a Dream , Penguin, ISBN 978-0-14-310482-7
- Riera, Jorge Braga (2009), Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700) , Benjamins Translation Library, vol. 85, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-90-272-8905-6
externa länkar
- Onlinebibliografi
- Ytterligare översatta texter tillgängliga online