Lake Peipus dialekt
Lake Peipus | |
---|---|
prichudskiy govor | |
Infödd till | Ryssland , Estland |
Område | Pskov oblast , Tartu län |
Indoeuropeisk
|
|
Språkkoder | |
ISO 639-3 | – |
Lake Peipus dialekt ( ryska : Причудский говор ) är en rysk språkvariant som talas på båda sidor om sjön Peipus i Pskov oblast , Ryssland och några län i Estland . Det uppstod som en blandning av Pskov- och Gdov-dialekter i det centralryska klustret . Som många andra dialekter från detta område anses det ofta vara en övergång mellan ryska och vitryska . Lake Peipus dialekter inkluderar också några lånord från estniska språket.
Dialekten har studerats och beskrivits av Olga Rovnova vid universitetet i Tartu som har utfört fältarbete i ryska gamla troendes samhällen i Estland.
Exempel
Sjön Peipus | ryska | vitryska | estniska | |
---|---|---|---|---|
att ro | grabcy | gresti | hrebcy | sõudma |
Övrig | inšy | drugoj | inšy | teine |
tillåta | luba | razriešenije | dazvol | luba |
för | gli | dlia | dlia | jaoks |
han | jon | på | jon | ta |
tisdag | avtorak | vtornik | aŭtorak | teisipäev |
te | caj | čaj | čaj | tee |
korv | vorstik | kolbasa | kaŭbasa | vorst |
Lake Peipus dialekt: Nie peckaj adiožynu, chto myt' i chystit' budie?
Standardryska: Nie pačkaj odieždu, kto myt' i chistit' budiet?
Svenska: Färga inte dina kläder, vem ska tvätta och rengöra dem?