Länge leve posthornet!

Länge leve posthornet!
Long Live the Post Horn.png
Första upplagan (norska)
Författare Vigdis Hjorth
Originaltitel Lev posthornet!
Översättare Charlotte Barslund
Genre Roman
Publicerad
ISBN 978-1-78873-313-7

Länge leve posthornet! ( norska : Leve posthornet! ) är en roman av Vigdis Hjorth . Boken publicerades ursprungligen 2012, översattes till engelska av Charlotte Barslund och gavs ut av Verso Books 2020.

Bakgrund

Länge leve posthornet! skrevs ursprungligen av Vigdis Hjorth efter attackerna i Norge 2011 . Dess innehåll inspirerades delvis av Søren Kierkegaard och hans bok Gjentagelsen från 1843 , som utforskade processen för självförverkligande .

norsk publikation

Boken publicerades ursprungligen i Norge 2012, under titeln Leve posthornet! Hjorth vann ett norskt kritikerpris i litteratur för boken samma år.

Översättningar

Boken översattes till engelska av Charlotte Barslund som Länge leve posthornet! , och publicerad av Verso Books den 15 september 2020 med 208 sidor. Den översattes dessutom till danska av Lene Schiøtt och gavs ut av Turbine.

Synopsis

Elinor, en 35-åring som arbetar för ett PR- företag, får i uppdrag att arbeta tillsammans med postanställdas fackförening i en kampanj för att skapa motstånd mot det norska Arbeiderpartiets genomförande av det tredje postdirektivet, ett EU-direktiv. som skulle möjliggöra privatisering av posttjänster genom att införa privat konkurrens för brev som väger under 50 gram (1,8 oz). Elinors kollega Dag, som tidigare var ansvarig för kontraktet, har nyligen tagit livet av sig . Elinor känner sig till en början avskild från uppdraget och från sitt liv i allmänhet, och blir engagerad i ansträngningen efter att ha hört en berättelse om en brevbärares försök att hitta mottagaren av ett obehandlat brev.

Reception

norsk publikation

En recension av Leve posthornet! i Berlingske av Jeppe Krogsgaard Christensen [ da ] gav boken fyra av sex stjärnor, och angav att Hjorths författarskap hade fått stor beröm i hennes hemland Norge, och att boken hade många av samma egenskaper som hade gjort att hennes tidigare författarskap så populär.

engelsk översättning

Omslag

Omslaget till Verso Books-utgåvan av Long Live the Post Horn ! , som designades av Rumors, ingick på en BuzzFeed News- lista över "2020 års vackraste bokomslag".

Text

En recension av Makenna Goodman i Los Angeles Review of Books beskrev Long Live the Post Horn! som "en välbekant utläggning av kapital och vara" men menade att "Hjorth lyckas få det att kännas angeläget på ett nytt sätt". Den karakteriserade hennes skrivstil som "snygg och direkt, även när den blir omständlig" och drog slutsatsen att "en roman som Länge leve posthornet! dyker inte upp tillräckligt ofta."

I The New York Times Book Review skrev John Freeman att Long Live the Post Horn ! är "en lysande studie av det vardagliga, full av oväntade omvägar och drivande prosa" och beskrev den dessutom som den bästa postromanen genom tiderna. Han berömde översättningen av Charlotte Barslund och konstaterade att handlingen i romanen var "genialisk".

En recension i Kirkus Reviews karakteriserade Long Live the Post Horn! som "en föga övertygande redogörelse för viljefull självförvandling", med argumentet att huvudpersonens familj och vänner inte är välutvecklade karaktärer och konstaterar att allt eftersom texten fortskrider "blir det allt svårare att bry sig om antingen Ellinor eller hennes förlösning". En recension i Publishers Weekly beskrev boken som "dyster och snett", och konstaterade att skrivstilen är "underhållande i små doser" men mindre njutbar på lång sikt. Den drog slutsatsen att "Hjorths innehållsrika och kvicka roman om personlig tillväxt levererar på flera nivåer."

I The New Republic beskrev Megan Evershed Long Live the Post Horn! som ett "surt porträtt" där "Hjorth antyder att det finns ett inslag av egenintresse i även de mest medborgerliga strävanden". Hon noterade dessutom att det tredje postdirektivet, som Elinor har i uppdrag att motsätta sig i boken, implementerades 2014.