Kung Gyeongmuns öronberättelse

Kung Gyeongmuns öra är en berättelse om örat på kung Gyeongmun av Silla . "Samguk Yusa" berättar två historier relaterade till kung Gyeongmun. Den ena är att kung Gyeongmun sov bekvämt bara när ormar stack ut sina tungor och täckte hans bröst när han sov, den andra är att kungens öron är åsneöron.

Komplott

Det kallas också 'kungens öron är åsneöron', 'kung Gyeongmuns öron' och 'Yeoiseolhwa (여이설화, 驢耳說話)'.

Denna berättelse ingår i delen för den 48:e Gyeongmun Daewang-dynastin av " Samguk Yusa (三國遺事)" Volym 2, Records of Great Wonders Del 2 (권2 기이(紀異) 제2). Den här delen har tre berättelser: berättelsen om 'Kungen med åsneöron', 'Eungryeom (응렴, 膺廉) som blev kung med tre goda saker' och 'kungen som sover med ormar'. Efter att kung Gyeongmun besteg tronen blev hans öron plötsligt längre och blev som öronen på en åsna. Ingen visste om det. Inte ens kejsarinnan och hovdamerna visste om det. Endast en, kungens 'bokdujangi' ((幞頭장이), en person som brukade tillverka eller reparera bokdu som bars av kungar eller regeringstjänstemän på huvudet, visste det. Han vågade inte avslöja detta hela sitt liv, men när han dog, han gick in i bambulunden Dorimsa (도림사, 道林寺) som är ett tempel som brukade existera i Gyeongju . Sedan ropade han till ett bambuträd, "Vår kungs öron är som åsneöron." Efter det, när vinden blåste, det kom ett ljud från bambufältet som sa: ”Vår kungs öron är som åsneöron.” Detta gillade kungen inte, så han högg ner bambun och planterade cornus officinalis, men ljudet var fortfarande detsamma.

Analys

Det kan förstås att det återspeglar den politiska bördan av kung Gyeongmun, som strävade efter att stärka den kungliga auktoriteten samtidigt som den lugnade aristokraternas motstånd, och den förvirrade sociala bilden av oroliga offentliga känslor.

Egenskaper

Denna berättelse har spridits muntligt i stor utsträckning på grund av dess rika folklore, och har varit föremål för forskning av inhemska och utländska forskare från en tidig ålder, eftersom dess utbredningsområde inte bara är inhemskt utan också globalt. Aarne - Thompsons Midas and the Ass's Ears består i grunden av 'en man med åsneöron', 'en hemlig fysisk singularitet som upptäckts av en barberare', 'en shamanisk vass avslöjar en hemlighet' .

Den äldsta uppteckningen av denna berättelse är av Aristofanes , i Ovidius ' Metamorphoses , som berättar om Midas, kung av Frygien i Mindre Asien . Midas öron är åsneöron vilket är samma som i Korea. Men det visas också som häst- eller getöron i regioner som Frankrike, Rumänien, Ryssland, Grekland, Irland och Chile.

Å andra sidan är det lite annorlunda att vår 'dresser (복두장이)' är 'barberare' i berättelsen om kung Midas, och 'bambu' är 'vass'. Det har bekräftats att denna berättelse existerar inte bara i Korea utan även i Indien, Mongoliet, Turkiet, Turkmenistan och Kirgizistan, uppvisar avsevärda skillnader när det gäller innehåll, men vanlig genom att huvudpersonerna alla har åsneöron. Med tanke på de geografiska och politiska förhållandena är det möjligt att denna typ av berättelse finns i Kina och Japan, men det har ännu inte bekräftats. Ett verk som moderniserade denna berättelse är "Gwi" av Bang Gi-hwan, publicerad i novembernumret av Munhakyesul (문학예술, 文學藝術, Litteratur och konst) 1957.

Se även

externa länkar