Kraina Mriy
Kraina Mriy | ||||
---|---|---|---|---|
Studioalbum av | ||||
Släppte |
1994 1997 (remix) |
|||
Spelade in | 1992-1994, Komora Studios, Kiev | |||
Genre |
Punkrock Folkrock |
|||
Längd |
44 : 42 44:09 (remix) |
|||
Märka |
BSA Records SBA/Gala (remix) Kraina Mriy (remix) |
|||
Vopli Vidopliassova kronologi | ||||
| ||||
Alternativt omslag | ||||
Alternativt omslag | ||||
Kraina Mriy ( ukrainska : Країна Мрій , engelska: The Land of Dreams (felaktigt angivet som "Cry in a Dream") är debutstudioalbumet av Vopli Vidopliassova . Den släpptes ursprungligen 1994 på BSA Records. När Vopli Vidopliassovas "Franska period" (1990-1996) tog slut, återvände bandet till Ukraina och fick albumet remixat och återutgivet 1997.
Låtlistor
Nej. | Titel | Längd |
---|---|---|
1. | "Кармен" (Carmen) | 3:36 |
2. | "Машина" (Bil) | 2:14 |
3. | "Я підійду" (Jag kommer) | 2:15 |
4. | "Мусса" (Mussa) | 2:15 |
5. | "Ты ушёл" (Du har gått) | 2:46 |
6. | "Знову зима" (Vinter igen) | 1:32 |
7. | "Галелуя" (Halleluja) | 2:16 |
8. | "OK" | 2:30 |
9. | "Галю, приходь!" (Galya, kom) | 2:16 |
10. | "Танці" (danser) | 2:34 |
11. | "Легенда о любви" (Kärlekens legender) | 1:43 |
12. | "Ліда" ( Lida ) | 1:16 |
13. | "Шалена зірка" (Mad Star) | 2:57 |
14. | "Танго" (tango) | 2:29 |
15. | "Веселковий твист" (Rainbow Twist) | 1:50 |
16. | "Зв'язок" (Anslutning) | 2:11 |
17. | "Колись" (en gång) | 2:51 |
18. | " Країна мрій " (Drömmarnas land) | 5:08 |
1997 remix
Låtlistan ordnades om. "Znovu zima" och "Mussa" ersattes med en fransk version av "Tantsi" med titeln "Dansez". "Dobryy den..."-introt flyttades från "Karmen" till "Shalena zirka" och texten "Ty byla..." flyttades från slutet av "Ty ushel" till början. Dessutom är versionen av "Ty ushel" på denna en utökad version, eftersom låten sjungs på franska såväl som ryska, och "Ty byla"-texten är en annan inspelad version. Nyhetsljudet togs bort från "Tantsi". Dessutom, i "Kraina mriy", börjar låten, efter den korta introtexten, byggas upp direkt istället för att tona in. Koklockan togs bort från "Kolys".
När detta släpptes på nytt på Kraina Mriy-skivor 2006, hade det Znovu zima som bonusspår, men det var originalmixen från 1994 som remastrades.
Nej. | Titel | Längd |
---|---|---|
1. | "Dansez" | 2:21 |
2. | "Шалена зірка" | 3:08 |
3. | "Машина" | 2:16 |
4. | "Jag säg" | 2:17 |
5. | "Кармен" | 3:25 |
6. | "Зв'язок" | 2:13 |
7. | "Легенда о любви" | 1:45 |
8. | "Ліда" | 1:17 |
9. | "Веселковий твист" | 1:51 |
10. | "Галелуя" | 2:14 |
11. | "Ты ушёл / T'es parti" | 3:39 |
12. | "OK" | 2:33 |
13. | "Галю, приходь!" | 2:19 |
14. | "Танго" | 2:30 |
15. | "Колись" | 2:51 |
16. | "Танці" | 2:24 |
17. | "Країна мрій" | 5:07 |
18. | "Знову зима" (Bonusspår, endast på 2006 års upplaga) | 1:32 |
När den här släpptes på vinyl 2013 fanns "Znovu zima" med i slutet av sida A.
Spåret "Legenda o lyubvi" framförs i en sångstil i båda versionerna av albumet, men texten är tryckt i häftet. Texten sjöngs live 1990 vid en konsert i Sverdlovsk .
"Zbirka"-serien av samlingar som släpptes av VV 2007 har en nästan komplett version (exklusive "Legenda o lyubvi") av Kraina Mriy uppdelad på de fyra CD-skivorna.
Personal
- Oleg Skripka - sång, gitarr, dragspel
- Yuri Zdorenko - sång, gitarr
- Alexander Pipa - sång, bas
- Sergei Sakhno - sång, trummor
Omslagsversioner
År 2011 sjöng bandet om låten " Країна мрій " (Drömmarnas land) på det vitryska språket som "Краіна мрой" för Budzma ! Tuzin. Perazagruzka-2 samlingsalbum. Under 2018 valde musikportalen Tuzin.fm tillsammans med Letapis.by ut denna self-cover av Vopli Vidopliassova till toppen av "60 dagens hits på det vitryska språket ", en lista över de bästa låtarna som släppts sedan 1988.
externa länkar
- Originalutgåva av Kraina Mriy på Discogs
- 1997 remix av Kraina Mriy på Discogs (lista över versioner)