Kröning av Vajiralongkorn
| |
Datum | 4 maj 2019 |
---|---|
Mötesplats | stort palats |
Plats | Bangkok , Thailand |
Deltagare |
Kröningen av kung Maha Vajiralongkorn ägde rum den 4 maj 2019 på Grand Palace , Bangkok , Thailand . Vajiralongkorn besteg tronen vid 64 års ålder efter sin fars, Bhumibol Adulyadejs död, den 13 oktober 2016, och accepterade anslutningsinbjudan från Prem Tinsulanonda , ordförande för Privy Council , den 1 december 2016. Kröningen hölls inom bara tre år efter hans tillträde till tronen 2016 på grund av en lämplig tid att gå efter Bhumibol Adulyadejs död och begravning och arrangemanget av ceremonin efter att den sista sådan riten hölls 1950.
Kröningsceremonierna, den första någonsin som sändes på tv, sändes på både thailändska och engelska av Television Pool of Thailand . I ett historiskt drag sändes sändningarna också online via Youtube och Facebook-kanalerna Thai PBS och NBT English, den första livestreamade kröningen i thailändsk historia som gjorde det möjligt för miljoner runt om i världen att se ceremonierna live oavsett plats.
Kröningsarrangemang
6 april
Insamlingen av vatten för användning under ceremonin ägde rum den 6 april 2019, Chakri-dagen, i alla 76 provinser och Bangkok. Denna händelse markerade formellt den officiella inledningen av de förberedande aktiviteterna som skulle hållas före kröningsdagen.
Lista över heliga vattenkällor
namn | Thailändskt namn | Bild | Distrikt | Provins |
---|---|---|---|---|
Phuttha Utthayan Reservoir | อ่างเก็บน้ำพุทธอุทยาน | Mueang Amnat Charoen | Amnat Charoen | |
Chao Phraya-floden , Wat Chaiyo Worawihan | แม่น้ำเจ้าพระยา , วัดไชโยวรวิหาร | Chaiyo | Ang Thong | |
Bueng Khong Long våtmark | พื้นที่ชุ่มน้ำบึงโขงหลง | Bueng Khong Long | Bueng Kan | |
Heliga brunnen, Tham Phra-grottan | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ถ้ำพระ | Seka | Bueng Kan | |
Helig damm, Wat Klang | แหล่งน้ำศักดิ์สิทธิ์วัดกลาง | Mueang Buriram | Buriram | |
Paknam Jolo | ปากน้ำโจ้โล้ | Bang Khla | Chachoengsao | |
Chao Phraya-floden , Wat Thammamun Worawihan | แม่น้ำเจ้าพระยา , วัดธรรมามูลวรราิา | Mueang Chai Nat | Chai Nat | |
Heliga brunnen, Wat Pairee Pinat | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์วัดไพรีพินาศ | Mueang Chaiyaphum | Chaiyaphum | |
Bo Nam Chi Phut Well, Chi River | บ่อน้ำชีผุด แม่น้ำชี | Nong Bua Daeng | Chaiyaphum | |
Heliga väl, Wat Plup | บ่อน้ำชีผุด แม่น้ำชี | Mueang Chanthaburi | Chanthaburi | |
Narayana ström | ธารนารายณ์ | Mueang Chanthaburi | Chanthaburi | |
Sa Kaeo Pond | สระแก้ว | Tha Mai | Chanthaburi | |
Heliga väl, Wat Bupparam | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดบุพพาราม | Mueang Chiang Mai | Chiang Mai | |
Ang Ka Luang | อ่างกาหลวง | Chom Thong | Chiang Mai | |
Khun Nam Mae Ping | ขุนน้ำแม่ปิง | Chiang Dao | Chiang Mai | |
Bo Nam Thip Tja, Wat Phra That Doi Tung | บ่อน้ำทิพย์, วัดพระมหาชินธาตุเจยอตดฉา) | Mae Sai | Chiang Rai | |
Chao Khun Thao Pond, Wat Khao Phra Phutthabat Bang Sai | สระเจ้าคุณเฒ่า, วัดเขาพระพุทธบาาท บาาท | Mueang Chonburi | Chonburi | |
Bo Nam Thip Well, Tham Khao Plus-grottan | บ่อน้ำทิพย์, ถ้ำเขาพลู | Patio | Chumphon | |
Kud Nam Kin | กุดน้ำกิน | Mueang Kalasin | Kalasin | |
Bo Samsaen Tja | บ่อสามแสน | Mueang Kamphaeng Phet | Kamphaeng Phet | |
Samprasobfloden | แม่น้ำสามประสบ | Sangkhla Buri | Kanchanaburi | |
Baray , Wat Ku Prapha Chai | บาราย วัดกู่ประภาชัย | Nam Phong | Khon Kaen | |
Wang Tewada | วังเทวดา | Mueang Krabi | Krabi | |
Bo Camadevi Tja | บ่อน้ำเลี้ยงพระนางจามเทวี | Mueang Lampang | Lampang | |
Bo Nam Thip Jo, Doi Khamo | บ่อน้ำทิพย์ ดอยขะม้อ | Mueang Lamphun | Lamphun | |
Tham Piang Din-grottan | ถ้ำเพียงดิน | Mueang Loei | Loei | |
Heliga brunnen, Wat Kawi Sararam Ratcha Worawihan | บ่อ น้ำ ศักดิ์สิทธิ์ วัด กวิศราราม ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร ราชวรวิหาร | Mueang Lopburi | Lopburi | |
Tham Pla-Namtok Pha Suea nationalpark | อุทยานแห่งชาติถ้ำปลา–น้ำตกผาเุื่ | Mueang Mae Hong Son | Mae Hong Son | |
Nong Nam Dun träsk | หนองดูน | Na Dun | Maha Sarakham | |
Khamcha-i vattenfall | น้ำตกศักดิ์สิทธิ์คำชะอี | Khamcha-i | Mukdahan | |
Khun Dan Prakarnchon Dam | เขื่อนขุนด่านปราการชล | Mueang Nakhon Nayok | Nakhon Nayok | |
Muang Boran Dong Lakhon City | เมืองโบราณดงละคร | Mueang Nakhon Nayok | Nakhon Nayok | |
Bueng Phra Achan träsk | บึงพระอาจารย์ | Mueang Nakhon Nayok | Nakhon Nayok | |
Chandra Pond, Sanam Chandra Palace | สระน้ำจันทร์ พระราชวังสนามจันทร์ | Mueang Nakhon Pathom | Nakhon Pathom | |
Sa Murathapisek Pond | สระน้ำมุรธาภิเษก | Den där Phanom | Nakhon Phanom | |
Lam Takong vattenkälla , Khao Yai nationalpark | ต้นน้ำลำตะคอง อุทยานแห่งชาติเขาใเขาใ | Pak Chong | Nakhon Ratchasima | |
Bueng Boraphet | บึงบอระเพ็ด | Mueang Nakhon Sawan | Nakhon Sawan | |
Helig brunn, Wat Na Phra Lan | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดหน้าพระลาน | Mueang Nakhon Si Thammarat | Nakhon Si Thammarat | |
Helig brunn, Wat Sema Mueang | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดเสมาเมือง | Mueang Nakhon Si Thammarat | Nakhon Si Thammarat | |
Helig brunn, Wat Samao Chai | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดเสมาไชย | Mueang Nakhon Si Thammarat | Nakhon Si Thammarat | |
Helig brunn, Wat Pratu Khao | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดประตูขาว | Mueang Nakhon Si Thammarat | Nakhon Si Thammarat | |
Helig brunn, Huai Khao Mahachai | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ ห้วยเขามหาชัย | Mueang Nakhon Si Thammarat | Nakhon Si Thammarat | |
Helig brunn, Huai Pak Nakkharat | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ ห้วยปากนาคราช | Lan Saka | Nakhon Si Thammarat | |
Bo Nam Thip Tja, Wat Suan Tan | บ่อน้ำทิพย์ วัดสวนตาล | Mueang Nan | Nan | |
Khlong Nam Bang-kanalen | คลองน้ำแบ่ง | Su-ngai Padi | Narathiwat | |
Helig brunn, Wat Si Khun Muang | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดศรีคูณเมือเมือ | Mueang Nong Bua Lamphu | Nong Bua Lamphu | |
Sa Mucalinda Pond | สระมุจลินท์ | Mueang Nong Khai | Nong Khai | |
Chao Phraya River , Kung Nangklaos monument (Rama III), Wat Chaloem Phra Kiat Worawihan | แม่น้ำเจ้าพระยา เบื้องหน้าพระบราาารมวารมว รีย์พระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเหจ้าเุ้า ัดเฉลิมพระเกียรติวรวิหาร | Mueang Nonthaburi | Nonthaburi | |
Chao Phraya River , Wat San Chao | แม่น้ำเจ้าพระยา บริเวณหน้าวัดศาจลศาจ | Mueang Pathum Thani | Pathum Thani | |
Sa Wang Plai Bua Pond | สระวังพรายบัว | Nong Chik | Pattani | |
Bo Thong Tja | บ่อทอง | Nong Chik | Pattani | |
Bo Chai Tja | บ่อไชย | Nong Chik | Pattani | |
Bo Reu Si Tja | บ่อฤษี | Nong Chik | Pattani | |
Heliga brunnen, Tham Nam Phud-grottan | บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ ถ้ำน้ำผุด | Mueang Phang Nga | Phang Nga | |
Chai Buri grottan | ถ้ำน้ำบนหุบเขาชัยบุรี | Mueang Phatthalung | Phatthalung | |
Helig damm, Wat Don Sala | สระน้ำศักดิ์สิทธิ์ วัดดอนศาลา | Ban Lat | Phatthalung | |
Heliga brunnen, Phra Bharomathat Khean Bang Kaew | บ่อ น้ำ ศักดิ์สิทธิ์ พระ บรมธาตุ เขียน บาง แก้ว แก้ว แก้ว แก้ว แก้ว แก้ว แก้ว แก้ว | Khao Chaison | Phatthalung | |
Wat Tha Chaisiri | วัดท่าไชยศิริ | Ban Lat | Phetchaburi |
8 till 9 april
Buddhistiska munkar i stora tempel helgade vattnet som samlades in i sina respektive provinser.
10 till 11 april
Det uppsamlade vattnet från provinstemplen transporterades officiellt till inrikesministeriets byggnad i Bangkok av deras respektive provinsguvernörer eller deras representanter.
12 april
Klockan 13:00 ( UTC+07:00 ) överförde Bangkok Metropolitan Administration det heliga vattnet som erhölls från Sattrakhom Hall i Grand Palace till inrikesministeriets byggnad.
18 april
Klockan 17:19 ( UTC+07:00 ) togs allt heligt vatten i en procession från inrikesministeriets byggnad till Wat Suthat för ännu en invigning.
19 april
Klockan 7:30 ( UTC+07:00 ) togs det heliga vattnet i en procession till Wat Phra Kaew , där det förvarades fram till kröningsdagen.
22 april
Klockan 16:00 ( UTC+07:00 ) skanderade tio munkar som är abbotar från flera thailändska buddhistiska tempel böner vid Wat Phra Kaew för att välsigna ceremonin och de kungliga plaketten.
23 april
Klockan 9:25 ( UTC+07:00 ) hölls en ceremoni vid Wat Phra Kaews ubosot för att spela in kungens horoskop och de officiella titlarna för kungen och hans familj på de kungliga gyllene plaketten och för att gravera det kungliga sigillet av Stat. Efter ceremonin välsignade hovbrahminerna i Devasathan -templet, ledda av Chief Brahmin från Thailands kungafamilj, tavlor och sigill.
Det kungliga horoskopet graverades av hovastrologen Chatchai Pinngern, som var med under ceremonin.
29 april
Trädplanteringar av gula stjärnträd, som kungen betraktade som kungliga träd, genomfördes rikstäckande i varje skog och nationalpark i alla 76 provinser.
1 maj
I en ceremoni i Amphorn Sathan Residential Hall gifte kungen sig officiellt med Gen Suthida Tidjai och utsåg henne officiellt till drottning av Thailand. Ceremonin hölls med prinsessan Sirindhorn , Princess Royal och presidenten för Privy Council Prem Tinsulanonda som vittnen.
Kunglig kröning
2 maj
Klockan 16:09 ( UTC+07:00 ) hyllade kungen , drottning Suthida och prinsessan Bajrakitiyabha ridstatyn av kung Chulalongkorn och minnesmärket Rama I . Han respekterade också heliga ikoner placerade i både Phaisan Thaksin Throne Hall och Chakraphat Phimarn Royal Residence .
Rikstäckande, massbuddhistiska klostervigningar för att hedra kröningen organiserades av National Office of Buddhism och Sangha Supreme Council (Mahāthera Samāgama) i alla 76 provinser tillsammans med sina respektive provinsiella och lokala myndigheter, med 6 810 som fick sina heliga munkordnar, inklusive personal från civilförvaltningen, försvarsmakten och polisen.
3 maj
Klockan 10:00 ( UTC+07:00 ) överfördes The Royal Golden Plaques och Royal Seal of State från Wat Phra Kaew till Phaisan Thaksin Throne Hall (Phra Thinang Phaisan Thaksin) i procession, och de placerades in i hallen av Lord Chamberlain av Chakri-dynastin , Air Chief Marshal (ret) Satitpong Sukvimol , RTAF. Suveränitetens vapen överfördes tidigare från templet till ett speciellt bord i hallen.
På sen eftermiddag skanderade buddhistiska munkar som samlats för välsignelsevakan de traditionella Paritta Suttas för kröningen och lade en skyddande tråd runt byggnaderna i Phra Maha Monthien-gruppen inom det bredare Grand Palace-komplexet som en försiktighetsåtgärd mot onda andar, föregås av en ceremoni för ljuständning och sedan, efter recitationen av de fem föreskrifterna , genom att den högsta patriarken Ariyavongsagatanana (Amborn Ambaro) tände i Amarin Winitchai-tronsalen (Phra Thinang Amarin Winitchai Mahaisuraya Phiman) av Victory Candle (Segerljuset,ชยช ยทยช ) i närvaro av kungen, vilket betyder att ceremonin börjar.
Efter detta förklarade en hög munk formellt att kröningsceremonierna inleddes på både pali och thailändska (buddhistiska religionens heliga språk i Thailand). 35 munkar var stationerade i Phaisan Thaksin Throne Hall , där den snart krönade kungen var närvarande som ordförande för vigiltjänsten, med ytterligare 5 tilldelade Chakraphat Phimarn Royal Residence (Phra Thinang Chakraphat Phiman) .
Efter sången gav hövdingen brahmin kungen bladen av vissa träd, såsom Aegle marmelos , som var uppskattade i antiken för sina förmodade medicinska och renande värden, som, efter att ha doppats i heligt vatten, borstades av honom på huvud och hår för att symbolisera rening och gav dem senare tillbaka till chefsbrahmanen innan de brändes. Dessa blad doppades tidigt av hovbrahminen från Devasathan-templet som en del av en hinduisk ceremoni som kallas homa (offer till eld) .
Efter att munkarna hade lämnat gav kungen blommor, var och en till de hinduiska gudarna i Devasathan , till de heliga vita kungliga niovåningsparaplyerna (fem prickade runt de olika palatsen) och till bilderna av huvudstadens skyddsandar. stad vid stadens helgedom , föregås av en andra ljuständningsrit med respekt för heliga Buddhabilder och väktare av de heliga tronerna i palatset. Efter detta tog höga regeringstjänstemän sina platser med personer av kunglig härkomst och hovbrahminen runt den åttkantiga tronen där en ceremoni hölls för att välsigna tronen.
Före valvakan gjorde kungen ett kort besök i Wat Phra Kaew.
4 maj
Klockan 10:09 ( UTC+07:00 ) ägde den kungliga reningen, eller Song Muratha Bhisek- ceremonin, rum i Chakraphat Phimarns kungliga residens (Phra Thinang Chakraphat Phiman) , i närvaro av den högsta patriarken och hövdingen Brahmin, föregås av läsningen av de fem föreskrifterna .
Kort därefter bytte kung Maha Vajiralongkorn till en vit klänning trimmad med guld för reningsceremoni. Efter att ha gett offer och visat respekt sitter kungen i en specialuppförd paviljong. När en skur av heligt vatten öste över hans huvud, avlossades en 40-kanoners salut och prakhombandets trumpetare lät en fanfar. Inom slottets område spelade de kungliga gardet den kungliga hymnen när munkar reciterade sina välsignelsesånger. Heligt vatten ges också av den Högste Patriarken, HSH Prins Pusan Svastivatana, HSH Prins Chulchern Yugala och Högsta domstolen Brahmin, Phra Maha Raja Guru Bidhi Sri Visudhigun. Kungen renade sig sedan med vattnet som samlats in tidigare från alla 76 provinser i Thailand.
Tvättningsriten följdes sedan av smörjelseceremonin vid Phaisan Thaksin Throne Hall's Octagonal Throne, där kungen överlämnades 9 skålar med vigt vatten från regeringstjänstemän och kungliga representanter som var närvarande kvällen innan, som representerade det thailändska folket, kungafamiljen och delstatsregeringen, där han formellt beviljades full auktoritet för sitt kungadöme i enlighet med statens religiösa och historiska traditioner och konstitutionen. I var och en av tronens riktningar gav hövdingen brahmin kungen skålen med vatten, i vilken han doppade sina händer, och efter handlingen presenterades det kungliga nioskiktade paraplyet för honom efter att hovbrahmanen skanderat ett hinduiskt mantra. Först efter att det kungliga paraplyet har presenterats som symboliserar kungens fulla invigning, kan kungen från den punkten tilltalas som Phrabat Somdet Phrachaoyuhua (thailändska: พระอาทสมเด็จพรจะเหาจเ ัว)
Kailashs portaler" (från Tiruvacakam), hövdingen brahmin . överlämnade till honom den kungliga guldplaketten och andra officiella kungliga regalier, under vilka den kungliga hymnen officiellt spelades, en fanfar ljöd och en 101-kanons salut från Ceremonial Gun Battery, 1:a bataljonen, 1:a fältartilleriregementet, Kungl. Den thailändska armén sköt mot både Grand Palace och Sanam Luang Royal Plaza när liknande hälsningar avlossades i provinserna i salutstationer bemannade av personal från Royal Thai Armed Forces, medan klockor ringdes i buddhistiska tempel över hela landet. Distinkt blåsning av snäckskal hördes när kungen krönte sig själv med 7,3 kg Great Crown of Victory klockan 12:10 ( UTC+7:00 ). Efter ceremonin för kröning och placering, som svar på att hövdingen brahmin formellt informerade honom om en ny kunglig titel och den välsignelse som föregick den, överlämnade kungen det första kungliga kommandot till hovbrahminerna och hövdingen i kungafamiljen, i följande sätt:
Kungen: Från och med idag kommer jag att fortsätta, bevara och bygga vidare på det kungliga arvet och ska regera med rättfärdighet till gagn och lycka för folket för alltid. Hövdingen Brahmin: Ers Majestät, jag tar emot detta ditt första kommando och kommer att uppfylla det så gott jag kan. [ citat behövs ]
Efter utbytet hällde han sedan vatten i en skål som ett offer till Phra Mae Thorani, jordens gudinna, i en gammal hinduisk rit för ratificering och bekräftelse av en god gärning. [ citat behövs ]
Detta följdes av invigningen och installationen av drottning Suthida som drottning av Thailand, där han efter tillkännagivandet av hennes installation belönade henne med insignier av Order of the Royal House of Chakri och Order of the Nine Gems, samtidigt som fanfar och musik spelas och en buddhistisk välsignelse sägs. Efter detta spred kungen guld- och silverblommor och mynt bland hovbrahminen och medlemmar av kungafamiljen som allmosor.
Minuter efter att segerljuset släckts i Amarin Winitchai-tronsalen mitt i munkarnas sånger i närvaro av kungen och drottningen.
Klockan 13:19 ( UTC+07:00 ) följde sedan ceremonin för Assumption of the Royal Residence på Chakraphat Phimarn Royal Residence.
Klockan 14:00 ( UTC+07:00 ) höll kungen en audiens med medlemmar av den kungliga familjen, Privy Council, regeringstjänstemän, medlemmar av den diplomatiska kåren och representanter för offentliga och privata företag vid Phuttan Kanchanasinghat Throne inuti Amarin Winitchai Throne Hall, där han höll sitt första tal till nationen som krönt suverän över folket och nationen i Thailand. Det lojala talet på uppdrag av medlemmar av kungafamiljen hölls av prinsessan Maha Chakri Sirindhorn, prinsessan kungliga, följt av det lojala anförandet på uppdrag av regeringen, civilförvaltningen, försvarsmakten och polisen som kommer att tas av premiärministern. Thailand, Gen (ret) Prayut Chan-o-cha , RTA, och högsta domstolens chefsdomare, domare Cheep Chulamon, och det lojala tal på folkets vägnar som hölls av presidenten för Thailands nationella lagstiftande församling , Pornpetch Wichitcholchai . Under den första uppspelningen av den kungliga hymnen avlossades ytterligare en salut med 21 pistoler i Bangkok.
Klockan 16:00 ( UTC+07:00 ) fortsatte kungen till Wat Phra Kaew för att utropa sig själv till buddhismens kungliga beskyddare och beviljas en sista kröningsvälsignelse, varefter han avslutade dagen med ett besök i solnedgången i Dusit Maha. Prasat Throne Hall för att hylla sina kungliga förfäder. En kort minnesgudstjänst hölls, där den nya kungen erbjöd orange dräkter till den presiderande gruppen munkar i tacksamhet för deras närvaro.
Fullständig ordning av regeringstjänstemän och kungliga representanter som gav helgat heligt vatten till kungen vid den åttkantiga tronen
- Hans fridfulla höghet Prins Pusan Svastavatana
- Hans fridfulla höghet Prins Mongkolchalerm Yugala
- Hans fridfulla höghet prins Chalermsuk Yugala
- Gen (ret) Prem Tinsulanonda , RTA, ordförande för Privy Council
- Gen (ret) Prayut Chan-o-cha , RTA, Thailands premiärminister
- Pornpetch Wichitcholchai , ordförande för Thailands nationella lagstiftande församling
- Gen (ret) Anupong Paochinda , RTA, inrikesminister
- Domare Cheep Chulamon, chefsdomare vid Thailands högsta domstol
5 maj
Klockan 9:00 ( UTC+07:00 ) ägde ceremonin för att skänka kungens kungliga cypher och kunglig titel och för att bevilja de kungliga leden till medlemmar av kungafamiljen och privyrådet rum i Amarin Winitchai Throne Hall följt av en lunch gudstjänst av buddhistiska munkar.
Klockan 16:30 ( UTC+07:00 ) red kungen i Royal Palanquin i procession i centrum av staden. Vid varje tempel längs vägen hyllade kungen askan från föregångare monarker som var inskrivna i dessa tempel.
Full ordning av Royal Land Procession genom Bangkoks gator
- Två kavallerisoldater från den kungliga thailändska polisen
- 1st Massade militära band av 1st Division, King's Guard, First Army, RTA
- Band av 1:a bataljonen, 1:a infanteriregementet, kungens egen nära livvakt
- Band av 2:a bataljonen, 1:a infanteriregementet, kungens egen nära livvakt
- Regementsbandet vid Chulachomklao Royal Military Academy
- Paradchef och stab
- 1:a gardesregementet
- 1:a bataljonen, 1:a infanteriregementet, kungens egen nära livvakt
- Kungliga fanbärare ( som bär Garudas och Hanumans krigsflaggor )
- Prakhom-band från Bureau of the Royal Household och Court Brahmins från Devasathan Temple
- Kläpp
- Gen (Rtd) Prayut Chan-o-cha, RTA, Thailands premiärminister, och Gen Pornpipat Benyasri, RTA, chefen för försvarsstyrkorna, tjänstechefer för RTARF och chefen för generalstaben
- Trimurtis segerflaggor ( hinduisk treenighet )
- The Grand Royal Coronation Palanquin bär kungen, buren av 16 militärer från den kungliga thailändska armén och eskorterad av 16 spjutmän, innehavarna av Suveränitetsvapen och 48 kungliga vakter
- Delegation av kungafamiljen som eskorterar kungen
- General drottning Suthida
- Generalmajor prinsessan Bajrakitiyabha
- Delegation av kungafamiljen som eskorterar kungen
- 2: a kompaniet av kungliga paraplybärare
- Bärare av resten av Royal Regalia
- 2nd Massed militära band av 1st Division, King's Guard, First Army, RTA
- 2:a gardesregementet
- 1:a bataljonen, 11:e infanteriregementet, kungens egen livvakt
6 maj
Klockan 16:30 ( UTC+07:00 ) gav kungen en offentlig audiens på huvudbalkongen i Suthaisawan Prasat Pavilion Hall i Grand Palace för att ta emot hans välönskningar från folket och tala till nationen om utsikterna för hans regeringstid som suverän över landet och folket. Precis som under lördagsaudiensen höll Gen (Ret) Prayut Chan-o-cha, RTA, Thailands premiärminister, dagens lojala tal i de församlade folkmassornas namn, medlemmar av delstatsregeringen och de väpnade styrkorna och polisen .
Klockan 17:30 beviljade kungen en audiens i Chakri Maha Prasat-tronhallen för medlemmar av den internationella diplomatkåren.
Klockan 19:01 hölls en speciell drönarflygningsutställning för att hedra kröningen, dagens sista evenemang, på Sanam Luang Royal Plaza med 300 drönare som deltog.
Efter kröning
7 maj
En speciell elefantparad för att hedra den senaste kröningen hölls på gatorna runt Grand Palace organiserad av Ayutthaya Elephant Palace och Royal Kraal Foundation, som framkallade minnen från Ayutthaya- och Thonburi-perioderna då kungafamiljen och adeln red på elefanter på grusvägarna av den gamla staden. 11 elefanter tillsammans med sina hanterare marscherade vidare över Sanam Chai Road från Territorial Defense Command Building till Wat Phra Kaew och vice versa. Risavdelningen släppte fem nya rissorter/kultivarer för att hedra kröningen, alla numrerade "...62" för BE 2562. Detta är en fortsättning på traditionen från hans förfader, Chulalongkorn (Rama V), som grundade det kungliga riset sorters konkurrens.
9 maj
Den här dagen presiderar kungen i sin första nationella ceremoni efter kröningen när han leder den årliga kungliga plöjningsceremonin på Sanam Luang -torget, och startar officiellt den traditionella risodlingssäsongen i Thailand. Riset som sås i denna rit kommer från Chitralada Royal Villa-området, där hans bortgångne far bodde.
24 maj
Kungens första statliga invigning av nationalförsamlingen någonsin som den nykrönade suveränen av staten kommer att äga rum i Bangkok. Det kommer att vara första gången som statsöppningen kommer att hållas där eftersom den traditionella lokalen, Ananta Samakhom Throne Hall, är stängd för allmänheten.
5 juni
Företaget CP All - som driver 7-Elevens i landet - ledde anställda vid plantering av Schoutenia glomerata subsp. peregrina och ekonomiska växtträd inklusive Tectona grandis , Dalbergia cochinchinensis , Dalbergia latifolia , Pterocarpus macrocarpus och bambu längs Nong Kin Reservoir, Nong Kin Subdistrict, i Mueang Nakhon Phanom District .
28 juli
I den här första firandet av sin födelsedag som den krönte suveränen kommer kungen att vara värd för en födelsedagsbankett i Grand Palace till hans ära, en av många händelser som kommer att arrangeras för att fira hans födelsedag.
12 december
Royal Barge Procession , ursprungligen planerad till oktober 2019, flyttades om till 12 december 2019.
18 januari 2020
En gemensam edsceremoni av de kungliga thailändska väpnade styrkorna och den kungliga thailändska polisen hölls för att markera kröningen och sammanfalla med Royal Thai Armed Forces Day 2020 vid Cavalry Center of Adisorn Military Camp i Saraburi-provinsen. Detta var första gången som kung Maha Vajiralongkorn deltar i en militärparad i sin egenskap av chef för de väpnade styrkorna och sedan hans uppstigning till tronen. Generalgeneral Pornpipat Benyasri, chef för försvarsstyrkan, ledde 6 812 militär- och polispersonal när de förklarade trogen trohet till kungen.