Kopperuncholan

Flag of Chola Kingdom.png
Kopperuncholan
Chola linjal
Dynasti Chola

Kopperuncholan ( tamilsk : கோப்பெருஞ்சோழன் ) var en tamilsk kung av de tidiga Cholas som nämns i Sangam-litteraturen . Vi har inga säkra detaljer om denna Chola eller hans regeringstid. Den enda information vi har är från Sangams fragmentariska dikter i Purananuru .

Källor

Den enda källa som finns tillgänglig för oss på Kopperuncholan är omnämnandena i Sangam -poesin. Den period som omfattas av Sangams bevarade litteratur är tyvärr inte lätt att fastställa med någon viss grad av säkerhet. Utom de längre eposerna Silappatikaram och Manimekalai , som med överenskommelse hör till åldern senare än Sangamtiden, har dikterna nått oss i form av systematiska antologier. Varje enskild dikt har i allmänhet fäst en kolofon över diktens författarskap och ämne, namnet på den kung eller hövding som dikten avser och det tillfälle som framkallade lovtalan.

Det är från dessa kolofoner och sällan från själva dikternas texter som vi samlar in namnen på många kungar och hövdingar och de poeter som beskyddas av dem. Uppgiften att reducera dessa namn till ett ordnat schema där de olika generationerna av samtida kan markeras av varandra har inte varit lätt. För att öka förvirringen har vissa historiker till och med fördömt dessa kolofoner som senare tillägg och opålitliga som historiska dokument.

Varje försök att extrahera en systematisk kronologi och data från dessa dikter bör vara medvetna om dessa dikters tillfälliga natur och den stora skillnaden mellan syftet med antologen som samlade in dessa dikter och historikerns försök kommer fram till en kontinuerlig historia.

Vänskap med poeter

Kopperuncholan är föremål för ett antal dikter i Purananuru . Själv är han poet och krediteras med några dikter i Kuruntokai -samlingen ( Kuruntokai – 20, 53, 129, 147) och Purananuru (sång 215). Han var en intim vän till många poeter, den mest anmärkningsvärda bland dem var Picirāntaiyār, Pullārrūr Eyiŗŗiyaņār och Pottiyār. Picirāntaiyār var infödd i Pandya -landet medan de två sistnämnda var infödda i Chola -landet. Pullārrūr Eyiŗŗiyaņār är känd för sina råd till Chola-kungen. Kopperuncholans vänskap med dessa två poeter blev ett klassiskt exempel i senare litteratur som den mellan Damon och Pythias .

Andayars dikter speglar poetens glada och glada natur. Tillfrågad en gång varför hans hår, även om han var gammalt, inte hade blivit grått, svarade han:

Mina år är många, men mina lockar inte gråa:
Du frågar varför, 'det är helt enkelt det här
jag har en värdig hustru, och barn också;
Mina tjänare rör sig lydiga mot min vilja;
Min konung gör mig inget ont, ja beskyddar;
Att kröna det hela, omkring mig bor goda män
Och sant, av tuktade själar med kunskap fyllda.
(Purananuru –191)

Kopperuncholans självmord

Det finns ett antal dikter i Purananuru i följd som beskriver det sorgliga slutet av denna kung.

Kopperuncholan och hans två söner hade ett allvarligt gräl. Hans två söner tävlar om tronen och reser en armé mot sin far. När Kopperuncholan förbereder sig för krig, resonerar Pullārrūr Eyiŗŗiyaņār, en poet och en vän med honom att om han dödar sina egna söner och vinner kriget så skulle landet lämnas utan en arvinge, och å andra sidan om han förlorar så skulle de bli segrare. Så han råder kungen att ta sitt liv och därigenom lämna en arvinge till sitt rike och samtidigt förneka dem all ära. Kungen skulle begå självmord genom riten vadakiruttal , en tamil handling att begå självmord, där offret sitter vänd mot norr och svälter ihjäl sig själv. (Utdrag ur Purananuru , sång 213):

I mitten av striden visar du din styrka, ditt vita paraply lyser, segrarnas kung. I denna enorma värld, omgiven av dess brusande vatten, har två män rest sig mot dig. De är inte dina gamla fiender med sin etablerade makt. Om de förlorar till vem lämnar du din rikedom? Och om du förlorar, kommer dina fiender att vara glada..Oh herre av rasande strid, lägg ner dina vapen och res dig snabbt, visa ditt mod. Skuggan av dina fötter som hjälper lidandet får inte förlora sin berömmelse. Du måste göra det som är rätt. Du måste bli en gäst som välkomnas glatt av gudarna i den världen som är så svår för män att uppnå

Kopperuncholan tar till sig poetens råd och tar sitt eget liv genom vadakirruttal tillsammans med sina närmaste. Men innan han sätter sig vänd mot norr med svärdet vid sin sida informerar han sina män om sin önskan att träffa sin vän Picirāntaiyār, en poet i det närliggande Pandya -riket. Hans män skickar bud men säger sedan till honom att Picirāntaiyār kanske inte kommer. Till detta svarar kungen, (utdrag ur Purananuru , sång 215):

..i Pandyan-kungens södra land, där de säger att Picirōn bor. Jag kan inte dö utan honom. Han kan ha hållit sig borta i goda tider men han kommer inte att svika mig nu.

Picirāntaiyār anländer och ansluter sig till sin vän i hans önskan att lämna denna värld ( Purananuru , sången (218) av Kannakanār när han såg Picirāntaiyār ta sin plats och vända sig mot norr). En annan poet, Karuvūrp Peruñcatukkattup Pūtanātanār är bedrövad över att kungen glömde att bjuda in honom och sjunger så här: ( Purananuru 219):


På en ö i en flod, i prickig skugga, sitter du och din kropp torkar ut. Är du arg på mig, krigare, som har bett så många att följa med dig här?

Efter kungens död sitter en annan poet Pottiyār, oförmögen att bära förlusten av sin beskyddare, vänd mot norr bland hjältarnas stenar och begår självmord genom vadakirruttal . Han resonerar att den döde kungens ande har gett honom tillåtelse att göra det: ( Purananuru - sång 223);

Du gav skugga åt många, världen berömde dig. Och ändå kunde du inte avsluta din regeringstid utan var tvungen att reducera dig till detta lilla utrymme, där du har blivit en oförstörd sten. Och de andra stenarna kommer säkert att vara snälla och ge mig utrymme, ty jag kommer till dem med en gammal kärlek som håller mig till dem som liv till kroppen.

Se även

Anteckningar

  • Mudaliar, AS, Abithana Chintamani (1931), omtryckt 1984 Asian Educational Services, New Delhi.
  • Nilakanta Sastri, KA (1935). The CōĻas, University of Madras, Madras (omtryckt 1984).
  • Nilakanta Sastri, KA (1955). A History of South India, OUP, New Delhi (omtryckt 2002).
  • Project Madurai – Purananuru eText
  • Poets of the Tamil Anthologies: Ancient Poems of Love and War, George L. Hart III, Princeton: Princeton University Press